← 순살 홈
🧑 인물

제이미 다이먼

이 인물이(가) 등장한 스토리 16건 · 최근 2026-06-26 · 영어 표현 12개 · 주제·대상 전체 · 검색

연관

주제

타임라인 · 16건

2026-06-26JPMorgan 후계자 레이스, 대반전
WALL STREET · LEADERSHIP
영어 표현 2
Co-President
공동 사장. CEO 아래 최고위직으로, 한 명이 아닌 두 명을 나란히 세우는 구조. JPMorgan이 펫노·로바우를 공동 사장으로 임명한 건, 누가 CEO를 이을지 아직 결론을 못 냈다는 의미이기도 함
JPMorgan 후계자 레이스 재개 “JPMorgan named Petno and Rohrbaugh co-presidents, putting them in a two-man race to succeed Dimon.”
"The timetable isn't five years anymore"
"더 이상 5년 뒤 얘기가 아니다." 다이먼이 2024년 투자자 미팅에서 한 말. 20년간 CEO직을 유지하면서 "은퇴는 항상 5년 뒤"라고 반복하던 러닝 개그를 본인이 깬 순간. 이번 공동 사장 임명은 그 말이 현실이 되고 있다는 증거
다이먼 은퇴 카운트다운의 시작점 “The timetable isn't five years anymore,”
2026-06-10미국 4대 은행, 스테이블코인 잡으러 뭉쳤다
TRADFI · CRYPTO
영어 표현 2
Tokenized Deposits
토큰화 예금. 은행 예금을 블록체인에 올려 실시간 결제·정산에 활용. JPMorgan Kinexys가 일일 20억불+ 처리 중
은행 예금을 블록체인 토큰으로 바꿔 실시간 결제에 쓰는 인프라 “JPMorgan's tokenized deposit network processes over $2 billion daily.”
"Coins bad, blockchain good"
"코인은 싫지만 블록체인은 쓴다." 다이먼이 BTC는 사기라 하면서 토큰화 인프라에 투자하는 JPMorgan의 모순을 한 줄로 요약
“크립토 자산은 거부하되 기술은 채택하는 전통 금융의 자세”
2026-06-04Clarity Act 좌초 — 크립토 규제 기대가 죽는 중
REGULATION · POLITICS
2026-06-02다이먼, 코인베이스 CEO에 “풀 오브 쉿”
REGULATION · TradFi
영어 표현 1
"Full of shit"
"헛소리하고 있다." 매우 직설적인 비속어 표현. 비즈니스 맥락에서 CEO급 인사가 공개석상에서 쓰는 건 극히 드문데, 다이먼이 코인베이스 CEO에게 직접 사용해 화제
“완전히 헛소리하고 있다”
2026-05-29규제완화, 미·영 대형은행에 1.3조불 풀어줌
BANKING · REGULATION
영어 표현 1
"On the prowl"
"사냥 중." 인수 대상을 적극적으로 물색 중이라는 의미. 다이먼이 JPMorgan 인수건을 적극 탐색 중이라는 맥락
“인수 대상을 적극 물색 중”
2026-05-13미 상원의 309페이지짜리 크립토 헌법, 5/14 표결
REGULATION · MARKET STRUCTURE
영어 표현 1
"Mark it up"
표결에 부쳐라 (입법 절차의 다음 단계로 진행하라)
법안이 위원회에서 수정·표결되는 과정을 “markup”
2026-05-08모건스탠리·골드만·Citi 모두 BTC 풀라인업
TRADFI · BTC ENTRY
2026-04-23시타델, 월가 대장도 긴장 중
FINANCE · TRADING
영어 표현 1
Block Trade
"블록 트레이드." 대형 기관이 수백만 주를 한 번에 사고파는 대량 거래. 시장에 직접 내놓으면 가격이 움직이니, 은행이 중간에서 리스크를 떠안고 매칭해주는 방식. 시타델 시큐리티즈가 이 영역에 진입하면서 다이먼이 직접 경계 발언
대형 기관의 대량 주식 매매를 은행이 중개하는 사업 “Citadel Securities' push into block trading forced Jamie Dimon to name-drop the market maker in his annual letter — a rare admission that non-banks are encroaching on Wall Street's turf.”
2026-04-08다이먼 "토큰화, 더 빨리 움직여야 한다"
TRADFI · TOKENIZATION
2026-04-08사모펀드들이 들고 있는 회사만 13,000개 — 팔지도 사지도 못하는 중
PRIVATE EQUITY · DEALS
2026-04-07다이먼의 편지, 이러다 다 죽어~
BANKING · CREDIT
영어 표현 1
"The skunk at the party"
"파티를 망치는 불청객" — 다이먼이 인플레 재상승 시나리오를 이렇게 표현. skunk (스컹크)는 악취를 뿜는 동물 — 파티에 나타나면 모두가 도망간다는 비유
인플레가 내려가는 게 아니라 올라가기 시작하면, 금리도 자산도 전부 무너진다 — 그게 2026년에 터질 수 있는 최악의 시나리오 “The skunk at the party — and it could happen in 2026 — would be inflation slowly going up, as opposed to slowly going down.”
2026-03-06Eric Trump "은행들은 반미적" — 스테이블코인 전쟁의 속사정
STABLECOIN · POLITICS
영어 표현 1
"Have skin in the game"
직접 이해관계가 걸려 있다
단순히 의견을 내는 게 아니라 본인의 돈·명성이 실제로 걸려 있는 상태. Eric Trump의 스테이블코인 법안 지지가 논란인 이유 — 트럼프 가문이 크립토 사업을 직접 운영 중 “When the President's family has skin in the game on crypto legislation, the conflict of interest is hard to ignore.”
2026-03-06Kraken, 연준 결제 시스템에 첫 발을 디딘 크립토 기업
INSTITUTIONAL · REGULATION
영어 표현 2
Debanking
디뱅킹 (은행 서비스 차단)
은행이 특정 기업이나 산업에 대해 계좌 개설·거래를 거부하는 행위. 크립토 업계가 수년간 겪어온 “Operation Choke Point 2.0”
Narrow Bank Charter
제한적 은행 면허
예금 수취나 대출 없이 결제·정산 기능만 수행하는 제한적 은행 인가. Kraken이 받은 “Limited Purpose Account”
2026-03-05Visa·Stripe 스테이블코인 카드 글로벌 확대
PAYMENTS · STABLECOINS
2026-03-05트럼프 vs 은행 — Dimon "스테이블코인 이자? 꿈 깨"
REGULATION · BANKING
2026-02-28Lloyd Blankfein의 회고록 — "사과 따윈 없다"
WALL STREET · MEMOIR