← 순살 홈
🏢 기업

마이크로스트래티지

이 기업이(가) 등장한 스토리 43건 · 최근 2026-07-08 · 영어 표현 40개 · 주제·대상 전체 · 검색

연관

주제

타임라인 · 43건

2026-07-08SpaceX, 나스닥 합류 — 돈은 헤지펀드가 쓸어감
MARKETS · HEDGE FUNDS
영어 표현 1
"Buy the rumor, sell the news"
소문에 사서, 뉴스에 팔아라
기대감에 미리 매수한 뒤, 실제 이벤트가 확인되면 차익실현하는 패턴. SpaceX가 나스닥-100 편입 당일 +1%에 그친 게 정확히 이 패턴 — 편입 전에 이미 샀던 헤지펀드가 당일 팔아버린 것 “SpaceX's flat performance on inclusion day was a textbook case of buy the rumor, sell the news.”
2026-07-07세일러, "we hodl" 외치며 3,588개 팔았다
STRATEGY · BITCOIN
영어 표현 2
"We hodl"
"우리는 홀드한다." 크립토 커뮤니티에서 "절대 안 판다"는 신념을 표현할 때 쓰는 말. 원래 "hold"의 오타에서 유래, 이제는 BTC 장기 보유 철학을 뜻함. Strategy의 세일러가 3,588 BTC를 $216M에 판 직후 X에 올린 말이라 아이러니가 극대화 — "hodl이라 쓰고 매도라 읽는다"는 반응
BTC 장기 보유 철학 “Strategy has sold 3,588 BTC for $216 million. As of 7/5/2026, we hodl 843,775 in our BTC Reserves.”
"Two-way risk"
"양방향 리스크." 기존에는 한쪽으로만 움직이던 변수가 양쪽 다 움직일 수 있게 된 상황. JPMorgan이 Strategy의 BTC 매도를 두고 한 표현 — 이전에 Strategy는 "무조건 사는 쪽"이라 하방 지지 역할을 했는데, 이제 팔 수도 있다는 게 새 리스크
한쪽 방향이 양방향으로 바뀔 때 “Strategy's bitcoin sales have introduced two-way risk — the company that used to be a reliable floor bid is now also a potential seller.”
2026-07-02상반기 성적표: 주식 파티, 크립토 장례식
MARKETS · CRYPTO
영어 표현 2
Decoupling
디커플링. 원래 함께 움직이던 자산이 서로 다른 방향으로 움직이는 현상. 2026 상반기에 주식은 역대급 랠리를 찍었지만 비트코인은 21개월 최저로 떨어지면서, 주식-크립토 디커플링이 극심해진 상황
주식과 크립토의 극단적 갈라짐 “The S&P 500 posted its best quarter since 2020 while Bitcoin fell to a 21-month low — a stark decoupling that challenges the narrative of crypto as a risk-on asset.”
"Never sell"
"절대 안 판다." Strategy (구 MicroStrategy)의 비트코인 투자 원칙이자 슬로건. 시장이 어떻게 흔들려도 비트코인을 보유하겠다는 의지의 표현이었는데, 2026년 크립토 폭락 속에 결국 일부 매도를 시작하면서 이 원칙이 깨짐
비트코인 최대 기업 보유자의 항복 “Strategy's 'never sell' mantra finally broke as the company began offloading Bitcoin after a 45% drop in its stock price year to date.”
2026-07-01"절대 안 판다"던 세일러, $1.25B 비트코인 매도 프로그램 발표
INSTITUTIONAL · STRATEGY
영어 표현 2
mNAV (Market Net Asset Value)
기업의 시가총액을 보유 비트코인의 시장 가치로 나눈 비율. 1 이상이면 "프리미엄" — 시장이 그 기업의 BTC 보유에 추가 가치를 인정한다는 뜻. Strategy의 mNAV가 처음으로 1 이하로 떨어진 건, 시장이 더 이상 "BTC 대리 노출"에 프리미엄을 안 준다는 의미
Strategy의 핵심 밸류에이션 지표 “When Strategy's mNAV fell below 1, the premium that had supported its capital-raising model for four years effectively disappeared.”
"What Saylor giveth, Saylor taketh away"
"세일러가 줬던 걸, 세일러가 빼앗아간다." 피터 시프가 Strategy의 BTC 매도 프로그램 발표 직후 한 말. 세일러가 4년간 공격적 매수로 BTC 가격을 끌어올렸는데, 이제 매도를 시작하면 같은 힘이 반대 방향으로 작용할 수 있다는 비꼬는 표현
4년간의 “Never Sell”
2026-06-26세일러의 딜레마 — 우선주 $79, 보통주 $89
STRATEGY · BTC
영어 표현 3
Dividend Coverage
배당 커버리지. 현재 현금보유로 배당금을 얼마나 오래 지급할 수 있는지를 나타내는 지표. Strategy의 배당 커버리지가 7년치에서 14개월치로 급감한 게 STRC 폭락의 핵심 원인
Strategy 재무 건전성의 바로미터 “Strategy's dividend coverage has collapsed from 7+ years to just 14 months.”
"More like a liquidity sink than a price catalyst"
"가격 촉매가 아니라 유동성 블랙홀에 가깝다." 크립토퀀트 창업자가 Strategy의 BTC 매수를 평가한 말. 2년간 시가총액이 $467B 늘었는데 가격은 제자리 — 돈은 들어가는데 가격은 안 오르는 구조를 한 문장으로 정리
세일러의 매수 효과에 의문을 던지는 분석 “Strategy's buying looks more like a liquidity sink than a price catalyst.”
"Some weeks you just need to HODL"
"어떤 주에는 그냥 들고 있어야 할 때가 있다." 세일러가 3월에 BTC 매수를 멈췄을 때 쓴 표현. HODL은 "Hold On for Dear Life"의 줄임말이자 크립토 문화의 핵심 밈 — "뭐가 됐든 버텨라"는 뜻
세일러의 트레이드마크, But 지금은 다른 의미 “Some weeks you just need to HODL.”
2026-06-23BTC 6만불 붕괴 — 전고점의 반토막
BTC · SENTIMENT
영어 표현 1
Death Spiral (데스 스파이럴)
자산 가격 하락 → 강제 매도 → 추가 하락이 반복되는 악순환 구조. Strategy의 STRC 우선주가 전형적 사례 — BTC 하락 → 담보 가치 하락 → 배당 인상 강제 → 현금 소진 → BTC 매도 → 추가 하락
세일러의 첫 BTC 매도가 촉발한 우려 “STRC has traded below its $100 anchor since mid-May, even after five dividend hikes — a pattern that resembles a slow death spiral.”
2026-06-23비트코인, 6만불 붕괴 — 전고점의 반토막
CRYPTO · SENTIMENT
2026-06-22SpaceX 장부에 BTC 18,712개
CORPORATE · BTC
2026-06-19BlackRock, BTC 3위 고래 됐다
크립토 · 기관
2026-06-18장기 보유자, 6월에 125,000 BTC 흡수 — 바닥 시그널?
크립토 · 온체인
2026-06-17세일러, BTC 매수 속도 줄이다
크립토 · 기업 트레저리
영어 표현 1
"Infinite bid machine"
"무한 매수 기계." Strategy의 BTC 매입 전략을 묘사하는 크립토 커뮤니티 표현. 주식을 찍어서 BTC를 사는 구조가 영원히 지속 가능한지에 대한 의문을 담고 있음
“끝없이 사들이는 기계 — 하지만 기름값이 든다”
2026-06-10Strategy, 공포장에서도 매수 버튼
INSTITUTIONAL · BITCOIN
2026-06-09공포 속에서 사는 고래들
INSTITUTIONS · BUYING
2026-06-04"절대 안 판다"던 대장들이 움직인다
SIGNALS · HOLDERS
2026-06-04비트코인, AI한테 자리 뺏긴 이유
CRYPTO · MARKETS
2026-05-22Tether, BTC 트레저리 전쟁에서 소프트뱅크를 밀어냄
STABLECOIN · TREASURY
영어 표현 1
BPS (Bitcoin Per Share)
주당 비트코인 보유량. Twenty One Capital이 만든 새 기업 가치 지표. 기존의 EPS (주당순이익) 대신 "이 회사 주식 1주가 BTC를 얼마나 대변하느냐"로 가치를 측정. Strategy (구 마이크로스트래티지)도 비슷한 개념을 쓰는 중
주당 비트코인 보유량 — 새로운 기업 가치 지표 “Twenty One Capital measures success not by EPS, but by BPS — how much Bitcoin each share represents.”
2026-05-18크립토 기업들, 이익은 어디에
EXCHANGE · BUSINESS
2026-05-15메타플래닛, 한 분기에 본업이 흔들렸음
TREASURY · CORPORATE
영어 표현 2
Mark-to-Market Accounting
시가평가 회계. 자산 가치를 매분기·매년 종가 기준으로 손익에 반영. 일본 회계기준 (JGAAP)이 BTC에 대해 시가평가 강제. 그래서 메타플래닛이 BTC 24% 빠진 Q1에 7.25억불 평가손실을 그대로 영업외손실로 기록함. 마이크로스트래티지는 미국 회계기준으로 2025년 전까지 손상차손만 인식하다 시가평가로 전환. 같은 BTC 보유라도 어느 나라 회계 룰을 따르느냐가 손익에 결정적
DAT 회사 손익의 진짜 변수 “Metaplanet's $725M Q1 loss was driven by mark-to-market accounting on its 40,177 BTC position after a 24% Q1 drawdown.”
"The door to doom"
"파멸의 문". BofA (뱅크오브아메리카) CIO 마이클 하트넷이 5/13 30년 미 국채 5% 돌파에 대해 한 표현. "5%가 마지노선 (Maginot Line), 신고점 찍으면 파멸의 문이 열린다"는 맥락. doom = 파멸·종말. 직역하면 어색한데 영어에선 시장 코멘트에 흔히 쓰이는 드라마틱한 단어 (평소엔 영화·게임 제목에 더 자주 등장)
애널리스트가 정말 무서울 때 쓰는 표현 “We say the 5% 'Maginot Line' for 30-year Treasury holds, but if yields surge to new highs, then the door to doom starts to open.”
2026-05-13마이클 세일러도 처음 매각 시사 — 비트코인 트레저리 모델의 첫 시험대
BITCOIN · CORPORATE TREASURY
영어 표현 1
"Rip the faces off"
상대를 박살내다 (월가에서 숏 청산 강제 시 사용)
trading slang. 강한 매수세로 숏 포지션을 손절시켜 큰 손실을 입히는 상황. 마이클 세일러가 스트레티지의 BTC 매각 가능성을 시사한 직후 “숏들의 얼굴을 찢는다”
2026-05-11헤지펀드 인력 쟁탈전, 선물이 현물이 되는 순간
FINANCE · HEDGE FUND
영어 표현 1
"Garden leave"
"퇴사 후 경쟁사로 못 가고 월급만 받으며 쉬는 기간." 영국에서 시작된 표현으로, 회사를 떠난 직원이 정원에서 풀 뽑으며 시간을 보낸다는 그림에서 온 단어. 헤지펀드 PM은 보통 1~2년 garden leave 걸리는데, 그 사이엔 트레이딩도 못 하고 다른 회사도 못 가서 정원 가꾸기 외엔 할 게 없다는 뜻. 시타델은 2026년 21개월, 일부 PM은 4년까지 늘리는 중. 미국에서도 금융권에선 그대로 통용
월급은 받지만 일은 못하는 강제 휴가 “In London, 2-year garden leave packages have become standard for top hedge fund portfolio managers, with Citadel pushing the limit to 4 years in Florida.”
2026-05-08'never sell' 입장 뒤집은 Saylor
CRYPTO TREASURY · MSTR
2026-05-06Strategy의 $12.54B Q1 손실, Saylor의 다음 카드
CORPORATE · TREASURY
영어 표현 1
Treasury Company / DAT (Digital Asset Treasury)
"트레저리 회사." 본업과 별개로 회사 자본의 상당 비중을 비트코인·이더리움 등 디지털 자산으로 보유하는 상장사. Strategy (MicroStrategy, BTC 81.8만개)가 원조이고, 이제 Bitmine (ETH 트레저리)·MARA (BTC + AI 인프라)까지 분화 중. 분기 실적 = BTC·ETH 가격 변동으로 결정되는 구조
자본의 상당 비중을 코인으로 굴리는 상장사 “Strategy posted a $12.54B Q1 loss as the price of bitcoin fell from about $87,000 to $68,000 during the first three months of 2026, the largest treasury company result of the quarter.”
2026-04-28세일러의 선언, "비트코인 겨울 끝났다"
MARKETS · SENTIMENT
영어 표현 1
"The bitcoin winter is over."
"비트코인 겨울은 끝났다." — 마이클 세일러, 스트래티지 창업자. 815,061 BTC를 들고 있는 사람이 하는 말이라 단순 감정론이 아닌 포지션 선언. 세일러는 2020년부터 BTC를 사들이기 시작해 한 번도 팔지 않은 유일한 대형 기관 수장
815K BTC를 든 남자의 확신 “'The bitcoin winter is over,' Saylor declared — a statement that carries unique weight when you're sitting on 815,061 BTC worth $63 billion.”
2026-04-27$40K BTC? 통계적으로 거의 불가능
DATA · ON-CHAIN
영어 표현 3
Mean Reversion Index
"평균 회귀 지수." 비트코인의 현재 가격이 역사적 평균 대비 어디에 있는지를 백분위수로 보여주는 복합 모델. 200주 이동평균, 실현가, 파워로 트렌드 등을 합산. 31번째 백분위수 = 약하지만 정상, 0.4번째 = 역사적 이상치
지금 BTC 가격이 역사적으로 어디쯤인지 알려주는 지표 “At $77K, Bitcoin sits at the 31.5th percentile on the Mean Reversion Index — historically weak but firmly within normal correction territory.”
Cost Basis
"매입 원가." 자산을 사들인 평균 가격. 스트래티지의 BTC 평균 매입가가 $75,527인데, 현재가 $77K+ → 평단 위 = 흑자. 전쟁 때 $52K까지 빠졌을 때는 수십억 달러 평가손이었지만, 물타기 매수로 평단을 낮춘 결과 현재 흑자 전환
평균 매입 단가 — 이 위면 흑자, 아래면 적자 “Strategy's 815,061 BTC have an average cost basis of $75,527 — with Bitcoin now above that level, the position has finally flipped to profit after months underwater.”
"There's no zero probability in markets, but this would be a near-unprecedented outcome."
"시장에서 확률 0은 없다. But 이건 거의 전례 없는 결과가 될 것이다." — 제임스 체크 (James Check, 비트코인 온체인 애널리스트). BTC $40K 하락 가능성에 대한 분석. "near-unprecedented"는 "거의 전례 없는"이라는 뜻으로, 가능성은 인정하되 사실상 없다고 선을 긋는 표현
절대 아니라고는 안 하지만, 사실상 아니라는 뜻 “Check stressed there's 'no zero probability in markets' — a careful hedge that leaves the door open while making clear just how extreme a $40K scenario would be.”
2026-04-27스트래티지, $25.4억 베팅 — BTC 815K개 돌파
MARKETS · INSTITUTIONAL
2026-04-21스트래티지, BTC 25.4억불 또 쓸어담음
BITCOIN · CORPORATE
영어 표현 2
Treasury Company (트레져리 기업)
"기업 금고에 크립토를 쌓는 회사." 스트래티지가 BTC를, Bitmine이 ETH를 대량 매입하는 것처럼, 현금 대신 크립토를 준비 자산으로 보유하는 기업. 전통 금융의 금 보유와 비슷한 논리지만, 변동성이 훨씬 큼
크립토판 워런 버핏 전략? “Strategy's latest $2.54B purchase makes it the world's largest Bitcoin treasury company, holding over 2.5% of all BTC supply.”
"The proposed changes are intended to stabilize price, dampen cyclicality, drive liquidity, and grow demand."
"가격 안정화, 변동성 억제, 유동성 확대, 수요 촉진이 목적." — 마이클 세일러가 스트래티지의 구조 변경을 발표하면서 한 말. "dampen cyclicality"는 직역하면 "순환성을 약화"인데 자연스럽게는 "등락 폭을 줄인다"는 뜻. 금융 IR에서 자주 쓰는 표현
세일러식 비트코인 자본주의 “'Stabilize price, dampen cyclicality' — Saylor's language sounds like monetary policy, not corporate strategy. That's the point.”
2026-04-15모건스탠리도 뛰어들고, Strategy는 또 풀매수
INSTITUTIONAL · TREASURY
영어 표현 1
Hybrid Securities
하이브리드 증권. 주식과 채권의 성격을 동시에 가진 증권. Strategy가 이번에 10억불어치 발행해서 전액 BTC를 샀는데, 주식 희석 없이 부채도 아닌 회색 지대의 자금 조달 방식 — BTC 풀매수를 위한 금융 공학
주식도 아니고 채권도 아닌, BTC 매수 전용 도구 “Strategy funded its entire $1 billion Bitcoin purchase with hybrid securities, avoiding traditional equity dilution.”
2026-04-13Strategy가 시장을 떠받치고 있다 — JPMorgan 경고
INSTITUTIONS · FLOWS
영어 표현 2
Single-Entity Risk
단일 주체 리스크. JPMorgan이 "Strategy가 크립토 시장의 유일한 버팀목"이라고 한 건 — 한 기업이 자산 클래스 전체의 가격을 지탱하는 위험한 구조를 지적한 것
Strategy가 33만 BTC를 들고 시장을 떠받치는 건, 시장에 다양성이 없다는 뜻 “JPMorgan warns of single-entity risk: Strategy's buying is the only thing keeping crypto alive.”
"The only thing keeping crypto alive"
"크립토를 살려두는 유일한 존재" — JPMorgan이 Strategy를 묘사한 표현. 'keep alive'는 간신히 생명을 유지한다는 뉘앙스. 칭찬이 아니라 구조적 취약성에 대한 경고
한 기업이 자산 클래스 전체를 떠받치고 있다면, 그건 강점이 아니라 약점 “JPMorgan says Strategy is 'the only thing keeping crypto alive' — and that's not a compliment.”
2026-04-10JPMorgan: Strategy가 크립토 시장을 떠받치고 있다
INSTITUTIONS · FLOWS
영어 표현 2
Single-Entity Risk
단일 주체 리스크. JPMorgan이 "Strategy가 크립토 시장의 유일한 버팀목"이라고 한 건 — 한 기업이 자산 클래스 전체의 가격을 지탱하는 위험한 구조를 지적한 것
Strategy가 33만 BTC를 들고 시장을 떠받치는 건, 시장에 다양성이 없다는 뜻 “JPMorgan warns of single-entity risk: Strategy's buying is the only thing keeping crypto alive.”
"The only thing keeping crypto alive"
"크립토를 살려두는 유일한 존재" — JPMorgan이 Strategy를 묘사한 표현. 'keep alive'는 간신히 생명을 유지한다는 뉘앙스. 칭찬이 아니라 구조적 취약성에 대한 경고
한 기업이 자산 클래스 전체를 떠받치고 있다면, 그건 강점이 아니라 약점 “JPMorgan says Strategy is 'the only thing keeping crypto alive' — and that's not a compliment.”
2026-04-08145억불 물린 상태에서 3.3억불 더 산 남자
TREASURY · CORPORATE
영어 표현 1
Talking His Book
"자기 포지션에 유리하게 말하다" — 이미 매수 포지션을 잡아놓고 공개적으로 매수 시그널을 보내는 것. Strategy CEO가 BTC 추가 매수를 재개하면서 동시에 "지금이 기회"라고 말하는 것이 전형적 사례
145억불 물려있는 상태에서 3.3억불 더 산 건 — 확신인지 talking his book인지 “When a CEO sitting on $14.5B in unrealized losses buys more, he's either a true believer — or talking his book.”
2026-04-07메타플래닛, BTC 보유 세계 3위 — 일본판 마이크로스트래티지의 조용한 축적
TREASURY · CORPORATE
영어 표현 1
"Talking his book"
"자기 포지션에 유리하게 말하다" — 이미 매수 포지션을 잡아놓고 공개적으로 매수 신호를 보내는 것. Strategy CEO가 BTC 추가 매수를 시사한 것도 이 맥락에서 볼 수 있음
Strategy CEO가 BTC 추가 매수를 시사 — 매력적인 가격대라는 판단인지, 주가 방어를 위한 talking his book인지 “When a CEO with billions in BTC hints at buying more, he's either seeing value — or talking his book.”
2026-04-06BTC $67K 횡보 — 전쟁도 고용도 못 움직인 비트코인
CRYPTO · MACRO
2026-04-03"다이아몬드 핸즈" 기업들이 BTC를 팔기 시작
CRYPTO · TREASURY
영어 표현 2
Bitcoin Treasury Strategy (BTC 트레저리 전략)
기업이 현금 대신 BTC를 재무제표에 보유하는 전략. Strategy (구 MicroStrategy)가 2020년에 시작해 현재 50만 BTC 이상 보유. 전환사채를 발행해 BTC를 사고, BTC 가격 상승 → 주가 상승의 선순환을 노리는 구조
Strategy가 30일간 45,000 BTC를 매수하는 동안, Riot·Genius 등 나머지 기업은 매도로 전환. “BTC 트레저리 여름이 끝났다”
"Diamond Hands" / "Paper Hands"
"다이아몬드 핸즈" = 하락장에서도 절대 안 파는 강한 보유자. "페이퍼 핸즈" = 조금만 빠져도 손절하는 약한 보유자. 크립토 커뮤니티에서 탄생한 표현인데, 이제는 월가에서도 쓰임. BTC 트레저리 기업들이 매도로 전환한 건 "다이아몬드 핸즈가 페이퍼 핸즈로 변한" 순간
Genius Group은 440 BTC 전량 매도, Riot은 2.5억불어치 처분. “장기 보유”
2026-04-02BTC 뮤니 본드, Moody's 등급 획득 — 제도권 편입 한 발짝
BITCOIN · INSTITUTIONAL
영어 표현 2
Municipal Bond (뮤니 본드)
지방채 — 주·시·카운티 등 지방정부 또는 특수목적기관이 발행하는 채권. 미국에서는 이자 소득이 연방세 면제되어 세금 효율이 높은 투자 수단. BTC를 담보로 한 뮤니 본드가 Moody's 등급을 받은 건 크립토 자산의 제도권 편입에 의미 있는 선례
BTC 담보 지방채가 Moody's 등급을 받으면서, 기관 투자자들의 “매수 가능”
"Collateral of last resort"
"최후의 담보" — BTC가 24시간 거래 가능한 유동 자산으로서 전통 담보 (부동산·국채)보다 빠르게 청산할 수 있다는 특성을 강조하는 표현. 뮤니 본드에서 BTC 담보가 Moody's 등급을 받은 배경
BTC의 유동성 프리미엄이 신용평가에서 인정받기 시작 — 변동성은 높지만 “팔 수 없는 담보보다 팔 수 있는 담보가 낫다”
2026-03-31Strategy, 13주 연속 매수 중단 — 숨 고르기인가, 신호 전환인가
CRYPTO · CORPORATE
영어 표현 1
ATM (At-The-Market) Offering
시가 공모 — 상장 기업이 시장에서 실시간으로 신주를 발행해 자금을 조달하는 방식. IPO와 달리 별도 공모 절차 없이 기존 주식시장에서 매도
Strategy가 BTC 매수 자금을 ATM 발행으로 조달해왔는데, 주가 -40% 하락으로 추가 발행 여건이 악화 — 매수 중단의 원인 중 하나 “Strategy's ATM offering program has been the primary funding mechanism for its Bitcoin purchases, but with shares down 40%, further dilution becomes a harder sell.”
2026-03-26Strategy, 440억불어치 BTC를 더 사겠다는 회사
CORPORATE · BTC
영어 표현 1
"Double down"
더블 다운 — 상황이 불리할 때 오히려 베팅을 2배로 키우는 것. 블랙잭 용어에서 유래
BTC가 고점 대비 44% 빠진 상황에서 Strategy가 440억불 추가 매수를 발표한 것이 전형적인 더블 다운. 확신이냐 무모함이냐는 결과가 결정 “Strategy is doubling down on Bitcoin at $69K — announcing a $44B buying plan while the stock is down 24% year-to-date.”
2026-03-25Strategy, 440억불어치 BTC를 더 사겠다는 회사
CORPORATE · BTC
영어 표현 1
"Double down"
더블 다운 — 상황이 불리할 때 오히려 베팅을 2배로 키우는 것. 블랙잭 용어에서 유래
BTC가 고점 대비 44% 빠진 상황에서 Strategy가 440억불 추가 매수를 발표한 것이 전형적인 더블 다운. 확신이냐 무모함이냐는 결과가 결정 “Strategy is doubling down on Bitcoin at $69K — announcing a $44B buying plan while the stock is down 24% year-to-date.”
2026-03-18Strategy, 전쟁 통에도 BTC 역대급 쇼핑
CRYPTO · INSTITUTIONAL
영어 표현 1
"Skin in the game"
직접 돈을 걸다 — 본인이 위험을 감수하면서 참여한다는 뜻
Strategy가 회사 자산 대부분을 BTC에 넣는 것이 전형적인 skin in the game. 분석가가 “BTC가 오를 것”
2026-03-17보리스 존슨 "BTC는 폰지" — 세일러의 반격
OPINION · BTC
영어 표현 1
Decoupling
디커플링 — 두 자산이 기존의 상관관계를 깨고 독립적으로 움직이기 시작하는 현상
이란 전쟁 기간 주식과 채권은 동반 하락하는데 BTC는 상승 — 전통적으로 BTC가 위험자산과 함께 움직였던 패턴이 깨지면서, “디지털 골드”
2026-03-16기업들이 BTC를 이렇게 쓸어담은 적이 없다
CORPORATE · BITCOIN
2026-03-11Strategy, $12.8억으로 BTC 추가 매입
CRYPTO · INSTITUTIONAL
2026-03-05BTC ETF $4.58억 유입 — 가격은 하락인데 기관은 매수
INSTITUTIONAL · ETF
2026-03-04진짜 전쟁이 터지니까 — BTC가 "디지털 금"이 아님이 드러남
CRYPTO · MACRO