← 순살 홈
🏢 기업

애플

이 기업이(가) 등장한 스토리 38건 · 최근 2026-07-08 · 영어 표현 24개 · 주제·대상 전체 · 검색

연관

주제

타임라인 · 38건

2026-07-085명짜리 헤지펀드, 50명을 이기는 법
FINANCE · AI
2026-07-08퀄컴, 엔비디아 성벽을 부숴볼까
TECH · AI
2026-07-03코스피 -7.89%, 반도체 두 종목의 저주
KOREA · MARKETS
영어 표현 1
Sidecar
사이드카. 주가지수 선물이 급등·급락할 때 프로그램 매매를 5분간 중단하는 제도. 코스피200 선물이 전일 대비 5% 이상 변동 시 1분 이상 지속되면 자동 발동. 7/2 코스피 폭락 시 장 개시 직후 매도 사이드카가 발동, 올해 발동 횟수가 2008년 금융위기 연간 기록을 넘김
주가 급변동 시 자동 안전장치 “A sell-side sidecar was triggered within minutes of the opening bell on July 2, suspending program trading on KOSPI-listed shares for five minutes after the KOSPI 200 futures fell more than 5%.”
2026-07-01"절대 안 판다"던 세일러, $1.25B 비트코인 매도 프로그램 발표
INSTITUTIONAL · STRATEGY
영어 표현 2
mNAV (Market Net Asset Value)
기업의 시가총액을 보유 비트코인의 시장 가치로 나눈 비율. 1 이상이면 "프리미엄" — 시장이 그 기업의 BTC 보유에 추가 가치를 인정한다는 뜻. Strategy의 mNAV가 처음으로 1 이하로 떨어진 건, 시장이 더 이상 "BTC 대리 노출"에 프리미엄을 안 준다는 의미
Strategy의 핵심 밸류에이션 지표 “When Strategy's mNAV fell below 1, the premium that had supported its capital-raising model for four years effectively disappeared.”
"What Saylor giveth, Saylor taketh away"
"세일러가 줬던 걸, 세일러가 빼앗아간다." 피터 시프가 Strategy의 BTC 매도 프로그램 발표 직후 한 말. 세일러가 4년간 공격적 매수로 BTC 가격을 끌어올렸는데, 이제 매도를 시작하면 같은 힘이 반대 방향으로 작용할 수 있다는 비꼬는 표현
4년간의 “Never Sell”
2026-06-26애플, 전 제품 가격 인상 선언
TECH · CONSUMER
2026-06-24구글, 영화사 A24에 돈 넣은 이유
AI · ENTERTAINMENT
2026-06-22SpaceX 장부에 BTC 18,712개
CORPORATE · BTC
2026-06-22아이폰이 200불 더 비싸지는 이유
CONSUMER · SEMICONDUCTOR
영어 표현 2
Bill of Materials (BOM)
부품 원가. 제품 한 대를 만드는 데 들어가는 부품·조립 비용의 총합. 제조업 실적 분석의 핵심 지표
아이폰 18 Pro의 BOM이 25% 급등한 이유 “TechInsights estimates the bill of materials for the iPhone 18 Pro could rise 25% to roughly $726.”
"Price increases are unavoidable"
"가격 인상은 피할 수 없다." 팀 쿡이 WSJ 인터뷰에서 아이폰 가격 인상에 대해 쓴 표현. 평소 유보적인 애플 CEO가 직접 인정한 점에서 시장 충격
“AI가 만든 메모리 인플레의 소비자 전가를 인정한 순간”
2026-06-19인텔 파멸적 부활, 올해만 +228%의 비밀
SEMICONDUCTOR
영어 표현 1
Risk Production
리스크 생산. 반도체 공정 개발 후 소량 시험 생산 단계. 양산 전에 수율과 성능을 검증하는 과정. 이 단계를 통과해야 대량 생산으로 넘어감
인텔 18A-P 프로세스가 이 단계에 진입 “Intel 18A-P has entered risk production, meeting the timeline first shared with customers last year.”
2026-06-18Snap, 스마트폰 이후의 풀베팅 — $2,195 AR안경
STORY 02
2026-06-09시리한테 구글을 심다
AI · TECH
2026-06-05ASML, 유럽 역사상 가장 비싼 회사
TECH · SEMICONDUCTORS
영어 표현 2
EUV Lithography
극자외선 리소그래피. 13.5nm 파장의 극자외선으로 반도체 회로를 새기는 기술. ASML만 만들 수 있는 장비로, 대당 가격이 3.8억불 이상. AI 칩 제조의 절대적 병목
반도체 미세 회로를 새기는 최첨단 장비 기술 “ASML holds a virtual monopoly on EUV lithography machines used by TSMC to make the semiconductors that power AI.”
"A moat drying up"
"해자가 마르다." 워런 버핏이 유명하게 만든 표현 '경제적 해자'에서 파생. 기업의 경쟁 우위가 사라지는 것을 의미. ASML 독점이 영원할지에 대한 의문에 자주 등장
“경쟁 우위가 무너지다”
2026-06-04"절대 안 판다"던 대장들이 움직인다
SIGNALS · HOLDERS
2026-05-29파라마운트+WBD, 1,100억불짜리 미디어 도박
MEDIA · M&A
영어 표현 1
Acid Test
"산성 시험." 원래는 금의 진위를 판별하는 화학 시험에서 유래. 금융에서는 특정 딜이 진짜 견딜 수 있는지 가늠하는 핵심 시험대
“진짜 견딜 수 있는지 가늠하는 핵심 시험대”
2026-05-27페라리 첫 전기차, 9억짜리 "루체"
AUTO · LUXURY
2026-05-22SEC, 크립토에서 주식 사게 해준다
REGULATION · TOKENIZATION
영어 표현 1
Tokenized Equity
상장사 주식을 블록체인 토큰으로 변환한 것. 기존 주식과 1:1로 가격이 연동되지만, 크립토 레일 위에서 24시간 거래 가능. SEC의 "혁신 면제"가 나오면 코인베이스·크라켄 같은 크립토 거래소에서 애플·테슬라 토큰을 살 수 있게 되는 것
상장사 주식의 블록체인 토큰 버전 “The SEC's innovation exemption would allow tokenized equities to trade on crypto-native platforms — creating a parallel stock market that never closes.”
2026-05-22AI가 물가를 올리는 중
MACRO · INFLATION
영어 표현 1
AI Tax
AI 인프라에 들어가는 추가 비용을 세금처럼 피할 수 없다는 뜻으로 쓰는 표현. 특히 엔비디아의 75% GPU 마진을 "엔비디아 세금"이라 부르기 시작한 것에서 유래 — 빅테크든 스타트업이든 AI를 하려면 무조건 내야 하는 비용
AI 인프라에 들어가는 피할 수 없는 추가 비용 “Microsoft added $25 billion to its capex budget just from component price hikes — the AI tax is now showing up in everyone's books.”
2026-05-20은행을 뒤흔드는 AI 모델
AI · SECURITY
영어 표현 1
Project Glasswing
Anthropic이 자사 AI 모델 Mythos의 사이버보안 위험에 대비하기 위해 만든 선별적 접근 프로그램. 약 40개 기관에만 Mythos Preview를 제공해서, 취약점을 미리 찾아 방어하게 하는 구조. 유리날개나비 (glasswing butterfly)에서 이름을 따왔는데, '투명한 보호'라는 뜻
Anthropic의 AI 모델 선별 접근 프로그램 “Project Glasswing gave JPMorgan early access to Mythos, but European banks were locked out — raising questions about who gets to defend and who's left exposed.”
2026-05-19대통령도 주식 함, 열심히 함
POLITICS · MARKETS
2026-05-15이젠 점유율도 Claude가 1등
TECH · AI
영어 표현 3
Mark-to-Market Gain
자산을 시장가치로 재평가했을 때 발생하는 평가차익. 실제 매각 전엔 현금 유입 없는 종이상 숫자. But IFRS·US GAAP 모두 손익계산서 반영. 5/13 소프트뱅크 비전펀드 460억불 연간 이익이 거의 다 OpenAI mark-to-market — 시장 평가 8,520억불에서 본인 지분 13%로 환산. 매각 안 했으니 현금은 0. 시장이 식으면 똑같이 평가손으로 뒤집힘. 한국에선 "공정가치평가손익"으로 번역되며, 사모펀드 NAV 변동도 모두 이 구조
현금 안 들어와도 회계상 이익은 거대 “SoftBank's Vision Fund recorded $46 billion in annual gains, nearly all of which was mark-to-market gain on its OpenAI stake.”
Pre-money Valuation
신규 투자 받기 직전 회사 가치. Pre-money + 신규 투자금 = Post-money. 라운드 사이즈와 지분율이 여기서 결정. 5/12 Anthropic 9,000억불 밸류는 pre-money — 300억불 받으면 post-money 9,300억불이 됨. 외부 보도가 pre/post-money를 안 밝히면 실제 평가 차이가 큼. 한국 VC 시장에선 보통 pre-money만 호가하지만 후속 라운드 때 dilution 계산하려면 둘 다 명시 필요. Quantum Systems 70억유로도 pre-money
투자금 더하기 전 회사 가치 “Anthropic is in talks to raise $30 billion at a pre-money valuation of more than $900 billion.”
"Pop (in debut)"
직역하면 "터지다 (데뷔에서)". 의미는 "상장 첫날 공모가 대비 큰 폭 상승". IPO 시장의 일등 지표. "First-day pop"이 표준 표현. 5/14 Cerebras가 공모가 185불에서 시초가 350불, 종가 311불로 +68% pop — 2019년 Uber 이후 미국 테크 IPO 최대 데뷔. 너무 큰 pop은 "underwriter가 가격 너무 낮춤"이라는 비판도 같이 따라옴. "Sizzling demand"는 인기 강도, "popped"는 결과를 묘사. 한국에서 따상·따상상에 해당
상장 첫날 공모가 대비 폭등 “Cerebras shares popped 68% in its Nasdaq debut, the biggest first-day jump for a U.S. tech IPO since Uber in 2019.”
2026-05-13베이징 방문자 명단에서 빠진 단 한 명, 젠슨황
GEOPOLITICS · TECH
2026-05-11돌아왔구나 인텔이, 애플 손 잡고
TECH · SEMICONDUCTOR
2026-05-08'never sell' 입장 뒤집은 Saylor
CRYPTO TREASURY · MSTR
2026-05-04교체의 계절 — 애플과 버크셔, 동시에 바뀐 왕좌
SUCCESSION
영어 표현 3
Executive Chairman
"이사회 의장." CEO에서 물러나지만 이사회 차원에서 영향력을 유지하는 직책. 팀쿡이 9월 CEO 퇴임 후 맡게 될 자리 — 전략적 조언은 하되, 일상 경영은 CEO에게 넘기는 구조
CEO는 바뀌어도 영향력은 남는 구조 “Tim Cook will transition to Executive Chairman on September 1, with John Ternus taking over as CEO.”
"I never want you to ask what I would have done. Just do what's right."
"내가 뭘 했을지 절대 묻지 말고, 옳은 일을 해라." — 스티브 잡스가 팀쿡에게 한 말이자, 쿡이 후임 터너스에게 그대로 전달한 조언. 15년간 품었던 한 문장을 마지막 실적 콜에서 꺼냈다는 것 자체가 무게감
세대를 넘어 전달되는 경영 철학 “Cook shared the guidance he received from Steve Jobs: 'I never want you to ask what I would have done. Just do what's right.' He said it lifted a huge burden and served him well over 15 years.”
"This is not my show today."
"오늘은 내 쇼가 아니다." — 워런 버핏, 60년간 이끌어온 버크셔 주총 무대에서 객석으로 내려앉으며 한 마디. 95세의 퇴장이 한 문장으로 완성됨
한 마디로 끝낸 60년 “Buffett then spoke from his seat on the floor saying, 'This is not my show today,' before adding that approving Abel as CEO was a decision 'you couldn't have made better.'”
2026-04-27인텔, 37년 만에 최고의 하루
SEMIS · EARNINGS
영어 표현 1
Sell the News
"뉴스에 팔아라." 좋은 뉴스가 나오면 오히려 주가가 빠지는 현상. 기대감으로 미리 오른 주가가 실제 뉴스 발표 시점에 차익실현 매물에 밀리는 패턴. 이번 실적 시즌에서도 간간이 관찰되는 중
좋은 실적이 나와도 주가가 빠지는 이유 “Even Intel's 23% surge couldn't prevent sell-the-news reactions in other chip names — a reminder that expectations matter more than results.”
2026-04-21인텔, 26년 만에 닷컴버블 탈출
TECH · MARKETS
2026-04-21애플, 15년 만에 왕좌 교체
TECH · LEADERSHIP
영어 표현 1
"It has been the greatest privilege of my life."
"내 인생에서 가장 큰 영광이었다." — 팀 쿡이 CEO 퇴임 발표문에서 한 말. "privilege"는 단순한 "영광"이 아니라 "나한테 허락된, 내가 받을 자격이 있을지도 모르는 특별한 기회" 뉘앙스. 겸양의 최고급 표현으로 비즈니스 퇴임·이직 인사에서 자주 사용
떠나는 자리에서 쓰는 가장 격조 높은 인사 “'The greatest privilege of my life' — Cook's farewell struck the right note: grateful without being sentimental, confident without being boastful.”
2026-04-17애플 앱스토어에서 크립토 950만불 털렸다
SECURITY · FRAUD
2026-04-17넷플릭스, 창업자가 떠나는 날
STREAMING · TECH
영어 표현 1
"Netflix changed my life in so many ways."
"넷플릭스가 제 인생을 정말 많이 바꿨습니다." — 리드 헤이스팅스가 29년 만에 이사회를 떠나며 남긴 말. "changed my life"가 보통은 외부 힘에 의한 변화를 뜻하는데, 자기가 만든 회사에 이 표현을 쓴 게 포인트 — 겸손의 극치
자기가 만든 회사한테 인생이 바뀌었다는 창업자 “'Changed my life' — when a founder uses the passive voice about the company he built, it says everything about how he sees his role.”
2026-04-13AI가 은행을 겁먹게 했는데, DeFi는 더 위험하다
AI · SECURITY
2026-04-06조미료 팔다 AI 반도체까지 독점한 회사
TECH · MATERIALS
2026-04-02OpenAI 1,220억불 — 크립토에 무슨 의미?
AI · CRYPTO
2026-03-27Arm, 36년 만에 직접 칩 제조 선언
2026-03-26팀 쿡은 안 간다는데, 돈은 이미 움직이는 중
2026-03-19섹시한 ChatGPT 등장 예정
AI · TECH
영어 표현 1
"Adult in the room"
책임감 있는 사람 — 혼란 속에서 이성적으로 판단하는 유일한 존재
원래 정치·비즈니스에서 “누가 어른이냐”
2026-03-18Strategy, 전쟁 통에도 BTC 역대급 쇼핑
CRYPTO · INSTITUTIONAL
영어 표현 1
"Skin in the game"
직접 돈을 걸다 — 본인이 위험을 감수하면서 참여한다는 뜻
Strategy가 회사 자산 대부분을 BTC에 넣는 것이 전형적인 skin in the game. 분석가가 “BTC가 오를 것”
2026-03-11아이폰 4대 중 1대, 이제 인도산
TECH · SUPPLY CHAIN
2026-03-06Apple, 역대 최저가 맥북으로 크롬북에 전쟁 선포
TECH · CONSUMER
영어 표현 1
"A well-timed gamble"
시기를 잘 잡은 도박
리스크가 크지만 타이밍이 절묘한 베팅. Apple이 관세 인상 직전에 역대 최저가 맥북을 출시한 전략을 가리키는 표현. 직역하면 “때를 잘 맞춘 도박”