← 순살 홈

🏛️ 연준·금리

스토리 92건 · 영어 표현 48개 · 주제 · 위키

🔍 전체 브리핑 검색…
이 주제에 자주 나오는 대상 →
최신순 · 92건
07.07폭염이 매년 100조원을 태우는 중
AI에너지·원자재
07.0357K, 고용보고서가 절반도 안 나옴
06.26PCE 4.1% 확인 — 연준은 매파, 크립토는 눌림
크립토
06.26애플, 전 제품 가격 인상 선언
AI빅테크
06.25연준 금리인상, 이제 "언제"의 문제
크립토
06.25$60K 깨졌다 — 전방위 투매
크립토
06.25일본, 14년짜리 역대급 돈 폭탄 투척
일본
06.24칩렉이 크립토까지 덮쳤다
크립토
06.24엔화 40년 바닥, 730억불 써도 못 막음
환율·달러
영어 표현 1
Carry Trade
캐리 트레이드. 금리가 낮은 나라의 통화를 빌려 금리가 높은 나라 자산에 투자하는 전략. 엔화를 빌려 달러 자산에 넣는 엔캐리가 대표적
엔화 40년 저점의 핵심 메커니즘 “Speculative short positions on the yen have hit nine-year highs as the carry trade remains attractive.”
06.22워시 매파 연준, 크립토엔 더 아픈 이유
크립토환율·달러
06.22BTC $64K 극한 공포, 근데 주식은 축제
크립토
영어 표현 2
"Extreme fear is where fortunes are made"
"극한 공포에서 부자가 탄생한다." 워런 버핏의 '남들이 두려워할 때 탐욕을 부려라'의 크립토 버전. 공포·탐욕 23 구간에서 자주 인용되는 격언
“공포·탐욕 23은 2022년 FTX 붕괴 이후 최저 수준”
"Not your keys, not your coins"
"프라이빗 키가 네 것이 아니면, 코인도 네 것이 아니다." 거래소·수탁업체에 맡긴 코인은 파산 시 돌려받지 못할 수 있다는 경고. FTX 사태 이후 자기 수탁 중요성 재부각
“SpaceX가 BTC 18,712개를 들고 있다는 건, 누군가가 키를 관리하고 있다는 뜻”
06.22워시의 시대, 달러가 아시아를 조이기 시작
환율·달러
영어 표현 2
Dot Plot
점도표. 연준 위원 각자가 향후 금리 전망을 점으로 찍어 보여주는 차트. 위원 개인의 판단이라 공식 전망은 아니지만 시장이 가장 주목하는 신호 중 하나
워시 첫 FOMC에서 점도표가 매파 충격을 준 장면 “Nine of 18 officials in the dot plot projected at least one rate hike this year, while Warsh himself declined to submit a dot.”
"Unambiguously hawkish"
"모호함 없이 매파적." 골드만삭스 자산운용이 워시 첫 FOMC를 평가한 표현. 비둘기 기대를 완전히 꺾었다는 뉘앙스
“인하는 물 건너갔고 인상까지 가느냐의 싸움”
06.19드디어 평화? 연준도 숨통
트럼프·정책
영어 표현 1
"Stranded oil"
"발 묶인 원유." 호르무즈 해협 봉쇄로 수출이 막혀 이동하지 못했던 원유. 평화 협정 발효 후 다시 흐르기 시작
“봉쇄 풀리자 원유가 다시 흐르기 시작”
06.18BOJ, 1.00%로 올렸다 — 엔의 역습 시즌2
환율·달러중국
영어 표현 1
Carry Trade
캐리 트레이드. 저금리 통화로 돈을 빌려 고금리 자산에 투자해 이자 차이를 먹는 전략. 일본 엔화가 대표적인 조달 통화
BOJ 금리 인상으로 엔캐리 수익성이 줄어드는 중 “BOJ's hike to 1% narrows the US-Japan rate gap, squeezing the profitability of yen carry trades.”
06.18Warsh 시대 개막 — 인상 카드가 보이기 시작
에너지·원자재월가·은행
영어 표현 1
Dot Plot
점도표. 연준 위원 각자가 향후 금리 전망치를 점 하나씩 찍어 한 차트에 모아놓은 것. 점이 모인 위치가 시장에 강력한 시그널을 보냄
이번 FOMC에서 점이 “인상”
06.18Snap, 스마트폰 이후의 풀베팅 — $2,195 AR안경
반도체중국
06.16빚 위에 세운 성장, 새 판이 열렸다
06.16바이백 시대의 끝, 주식 홍수 온다
월가·은행
06.15가격은 올랐는데 기관은 안 사는 이유
크립토일본
06.15돈 쌓으면 욕먹고, 쓰면 등급 깎이는 일본
일본
06.12세계은행, 팬데믹 이후 최저 성장
영어 표현 1
Lost Decade
잃어버린 10년. 경제 성장이 장기간 정체되는 현상. 세계은행이 2020년대가 1960년대 이래 최약의 10년이 될 수 있다고 경고한 맥락
장기 경제 정체 국면 “If the current forecasts hold, the 2020s are on track to be the weakest decade — a potential lost decade for global growth.”
06.11CPI 4.2%에도 BTC, $60K 사수
크립토
06.11BOJ 총재 입원, 30년래 인상 코앞에
일본월가·은행
06.11인플레 4.2%, 진짜 범인은 따로
영어 표현 1
Headline vs Core CPI
헤드라인 CPI vs 코어 CPI. 헤드라인은 에너지·식품 포함 전체 물가. 코어는 변동성 큰 에너지·식품을 뺀 기초 물가. 연준이 진짜 보는 건 코어
에너지·식품을 제외한 기초 물가 지표 “Core CPI rose just 0.2% month-over-month, undershooting the 0.3% forecast — suggesting the energy shock has not significantly spilled over.”
06.10세계 최다 제재국, 의외의 호황
트럼프·정책
06.09실현가치 근접 — 바닥 신호일까?
크립토AI
06.05AI가 자르는데 구인은 느는 미스터리
06.04슈퍼 엘니뇨가 온다
06.02미국 집보험, 보험금은 거부하고 보험료만 올림
06.019주 주식 랠리에 크립토만 소외
크립토
영어 표현 1
Capital Rotation (순환매)
자금이 한 자산에서 빠져 다른 자산으로 옮겨가는 흐름. 지금 크립토 안에서 BTC·ETH에서 빠진 돈이 XRP·SOL·HYPE 같은 알트로 이동하는 게 대표적
한 자산에서 다른 자산으로 자금이 이동하는 흐름 “It's a classic capital rotation — money leaving bitcoin ETFs is flowing into XRP and HYPE funds.”
06.01CEO도 소비자도 "경기 안 좋아지는데"
영어 표현 1
Stagflation
스태그플레이션. 경기침체 (stagnation) + 인플레이션 (inflation)의 합성어. 성장이 둔화되는데 물가는 오르는, 중앙은행에게 최악의 조합
성장 둔화 + 물가 상승이 동시에 오는 최악의 시나리오 “With GDP revised to 1.6% and PCE at 3.8%, the specter of stagflation is starting to take shape.”
05.29BTC $73K — AI 주식과 갈라선 크립토
크립토
05.28반도체 1조불 시대, 크립토에 무슨 의미?
크립토AI
05.28BTC $75K 하방 압력 — 지정학 + 인플레 이중 압박
크립토
05.27마크 큐반, BTC 대부분 팔았다 — "헤지는 실패"
크립토딜·M&A
05.26워시 연준 시대, BTC $77K 천장의 정체
크립토
05.26BTC $74K 급락, V자 반등 — $917M이 증발한 주말
크립토트럼프·정책
05.26연준 워시 시대, 첫날부터 지뢰밭
영어 표현 1
"Reform-oriented"
"개혁 지향적." 워시 신임 연준 의장이 취임사에서 쓴 표현. 기존 모델·프레임워크를 깨겠다는 뜻인데, 이게 금리 정책 변화인지 연준 운영 구조 변경인지 시장이 해석을 놓고 갈팡질팡하는 중
“기존 방식을 바꾸겠다는 의지”
05.22터키 리라 또 무너질 때, 크립토는 도피처가 되나
크립토
영어 표현 1
"Flight to stables"
"스테이블코인으로의 도피." 전통 금융의 "flight to quality" (안전자산 선호)에서 파생된 크립토 표현. 터키·아르헨티나 같은 통화 위기 국가에서 자국 화폐 대신 USDT·USDC로 갈아타는 현상을 설명할 때 씀
“자국 통화 위기 시 스테이블코인으로 도피”
05.22AI가 물가를 올리는 중
영어 표현 1
AI Tax
AI 인프라에 들어가는 추가 비용을 세금처럼 피할 수 없다는 뜻으로 쓰는 표현. 특히 엔비디아의 75% GPU 마진을 "엔비디아 세금"이라 부르기 시작한 것에서 유래 — 빅테크든 스타트업이든 AI를 하려면 무조건 내야 하는 비용
AI 인프라에 들어가는 피할 수 없는 추가 비용 “Microsoft added $25 billion to its capex budget just from component price hikes — the AI tax is now showing up in everyone's books.”
05.21"금리 인상" 시대, 크립토가 버틸 수 있나
크립토
05.21연준, "금리 인상"을 입에 올림
05.21엔화 방어전, 바주카로도 안 됨
환율·달러
영어 표현 2
Yen Carry Trade
금리가 낮은 엔화로 돈을 빌려서, 금리가 높은 달러·파운드 자산에 투자하는 전략. 금리차가 수익원이라 엔화가 약세일수록 돈이 되는 구조. 문제는 엔화가 갑자기 강세로 돌면 포지션을 급히 청산해야 하는데, 이게 작년 8월 글로벌 주식시장 급락의 원인이었음
저금리 엔화를 빌려 고금리 자산에 투자하는 전략 “The yen carry trade is back in force, with the 300bp rate gap between the US and Japan encouraging speculative bets against the yen.”
"Line in the sand"
"이 선 넘으면 가만 안 둔다"는 최후의 마지노선. 일본 재무성이 엔화가 162엔을 넘기면 외환 개입하겠다는 의지를 시장에 알릴 때 쓰는 표현. 실제로 넘었을 때 행동하지 않으면 신뢰가 무너지기 때문에, 선을 그은 이상 지켜야 하는 부담도 큼
“최후의 방어선”
05.18Warsh 첫날, 불바다
트럼프·정책
05.18채권시장 대학살
05.15채권 시장 패닉인데, BTC만 안 흔들렸음
크립토월가·은행
영어 표현 1
"To kick the can down the road"
"문제를 미루다, 결정을 뒤로 넘기다". 깡통을 발로 차서 길 아래로 보낸다는 비유. 일본의 보존주 상장 지연이나, Ledger·Consensys IPO 연기, 미 의회의 CLARITY Act 본회의 일정 등에 잘 들어맞음. 직역하면 "캔을 차다"가 되니까 한국어로는 의미가 안 통함 — 영어 회의·뉴스에서 정말 자주 등장하는 관용구
결정 회피 화법의 영어 표준 표현 “Metaplanet's preferred share delay isn't a no — it's just kicking the can down the road until they have a longer track record.”
05.14PPI 충격에 BTC 8만불 깨졌다 회복
크립토월가·은행
영어 표현 1
"Higher for longer."
"더 높게, 더 오래". Fed가 금리를 예상보다 더 오랫동안 높게 유지한다는 의미. 작년부터 시장이 가격에 반영해온 시나리오인데, 5/13 PPI 충격으로 다시 부각. 트레이더 30%+가 연내 금리 인상에 베팅, Fed 금리인하 기대는 2027년 하반기로 밀린 상황
크립토에 가장 부담스러운 매크로 시나리오 “Two consecutive inflation shocks will likely limit how much room any new Fed chair has to ease policy early on — 'higher for longer' remains the base case.”
05.13TACO 가고 NACHO 왔다, 채권시장의 손절
영어 표현 1
NACHO Trade
"Not A Chance Hormuz Opens" (호르무즈 열릴 일 없음)의 약어. 2026년 4월 말 트레이더가 만든 표현이 SNS로 확산되며 월가 어휘로 정착. 작년 TACO (Trump Always Chickens Out)의 후속 시리즈 — TACO는 트럼프가 결국 물러설 거란 베팅이었는데, NACHO는 호르무즈가 트럼프가 결정할 수 있는 게 아니라는 인식. 봉쇄 장기화 → 유가 고공 → 인플레 지속 → Fed 인하 못함이라는 3단 논리가 핵심. 30년 미 국채 5% 부근까지 차오른 게 NACHO 베팅의 직접 결과
월가의 최신 약어 — 인플레 지속 베팅 “The NACHO trade reflects deepening skepticism that diplomatic efforts can swiftly resolve the standoff between the U.S. and Iran over the Strait of Hormuz.”
05.11일자리는 굿, 분위기는 노굿
영어 표현 1
"Low hire, low fire labor market"
"채용도 적고 해고도 적은 노동시장." 4월 NFP 보고서 이후 미국 경제학자들이 가장 많이 쓴 표현. 일자리는 별로 안 만들어지지만 잘리는 사람도 적은 정체 상태를 한 줄로 정리. NY 연준 총재 Williams, 시카고 연준 Goolsbee, RSM 수석 이코노미스트 Brusuelas 모두 사용. 한 줄로 "고용시장이 얼어붙어 있다"는 뜻을 전달할 때 쓰기 좋은 표현 — 한국 노동시장에도 그대로 가져다 쓸 수 있는 클래식 비즈니스 영어
노동시장이 얼어붙었다는 걸 한 줄로 “This dissonance in the hard and soft data may reflect the effects of a low-hire, low-fire labor market.”
05.0824시간 만에 뒤집힌 평화 베팅
트럼프·정책
05.07휴전 한마디에 유가 -7%, 시장은 신고가
에너지·원자재
05.06주식? 금리? 난 둘다
05.04전쟁 덕분에 부활한 달러
환율·달러
04.30파월의 마지막 회의, 크립토는 의외로 차분
크립토
영어 표현 1
"We've been successful so far. But that's not over."
"지금까지는 성공적이었다. But 아직 끝나지 않았다." — 파월, 연준 독립성을 지키기 위해 법정까지 갔다는 질문에 대한 답변. 크립토 시장에서도 연준 독립성은 핵심 변수 — 정치적 금리 인하는 단기 상승, But 장기 신뢰 훼손
8년 전쟁의 한 줄 요약 “'We're having to resort to the courts,' Powell said. 'We've been successful so far. But that's not over.'”
04.30파월의 마지막, 반란의 시작
영어 표현 3
Easing Bias
"완화 편향." 중앙은행 성명서에서 "앞으로 금리를 내릴 수 있다"는 뉘앙스를 담은 표현. FOMC 반대파 3명은 이 easing bias를 성명서에서 빼야 한다고 주장 — 차기 의장 워시에게 보내는 매파 시그널
성명서 한 줄이 시장을 흔드는 이유 “Three of the four dissenters voted against the statement not because they opposed holding rates, but because they wanted to remove the easing bias from the language.”
Geopolitical Risk Premium
"지정학적 리스크 프리미엄." 전쟁·분쟁 같은 지정학적 불확실성 때문에 자산 가격에 추가로 붙는 프리미엄. 브렌트유가 $118까지 오른 건, 수급 기본보다 호르무즈 봉쇄에 따른 리스크 프리미엄이 대부분
가격에 녹아든 공포 “Brent crude's surge to nearly $120 reflects a substantial geopolitical risk premium from the ongoing Strait of Hormuz blockade, rather than fundamental supply-demand shifts.”
"We've been successful so far. But that's not over."
"지금까지는 성공적이었다. But 아직 끝나지 않았다." — 파월, 연준 독립성을 지키기 위해 법정까지 갔다는 질문에 대한 답변. 8년간 트럼프와의 정치적 전쟁을 한 문장으로 압축한 표현
8년 전쟁의 한 줄 요약 “'We're having to resort to the courts,' Powell said of protecting Fed independence. 'We've been successful so far. But that's not over.'”
04.27$40K BTC? 통계적으로 거의 불가능
크립토트럼프·정책
영어 표현 3
Mean Reversion Index
"평균 회귀 지수." 비트코인의 현재 가격이 역사적 평균 대비 어디에 있는지를 백분위수로 보여주는 복합 모델. 200주 이동평균, 실현가, 파워로 트렌드 등을 합산. 31번째 백분위수 = 약하지만 정상, 0.4번째 = 역사적 이상치
지금 BTC 가격이 역사적으로 어디쯤인지 알려주는 지표 “At $77K, Bitcoin sits at the 31.5th percentile on the Mean Reversion Index — historically weak but firmly within normal correction territory.”
Cost Basis
"매입 원가." 자산을 사들인 평균 가격. 스트래티지의 BTC 평균 매입가가 $75,527인데, 현재가 $77K+ → 평단 위 = 흑자. 전쟁 때 $52K까지 빠졌을 때는 수십억 달러 평가손이었지만, 물타기 매수로 평단을 낮춘 결과 현재 흑자 전환
평균 매입 단가 — 이 위면 흑자, 아래면 적자 “Strategy's 815,061 BTC have an average cost basis of $75,527 — with Bitcoin now above that level, the position has finally flipped to profit after months underwater.”
"There's no zero probability in markets, but this would be a near-unprecedented outcome."
"시장에서 확률 0은 없다. But 이건 거의 전례 없는 결과가 될 것이다." — 제임스 체크 (James Check, 비트코인 온체인 애널리스트). BTC $40K 하락 가능성에 대한 분석. "near-unprecedented"는 "거의 전례 없는"이라는 뜻으로, 가능성은 인정하되 사실상 없다고 선을 긋는 표현
절대 아니라고는 안 하지만, 사실상 아니라는 뜻 “Check stressed there's 'no zero probability in markets' — a careful hedge that leaves the door open while making clear just how extreme a $40K scenario would be.”
04.24BTC $80K 앞에서 다시 고꾸라짐
크립토월가·은행
04.23BTC $79K, 전쟁 공포에서 탈출 중
크립토월가·은행
04.22워시 연준 의장 후보, 크립토에 뭘 의미하나
크립토트럼프·정책
04.22워시, "나는 꼭두각시 아님"
트럼프·정책
영어 표현 1
"I am not, and will not be, anyone's sock puppet."
"나는 누구의 꼭두각시도 아니고, 되지도 않을 것이다." — 워시가 상원 청문회에서 한 말. "sock puppet"은 양말 인형, 즉 남이 손을 넣어서 조종하는 인형을 뜻함. 비즈니스에서 "누군가의 지시대로만 움직이는 사람"이라는 뜻으로 쓰임. 연준 독립성 질문에 대한 가장 직접적인 답변
정치적 독립을 선언할 때 쓰는 가장 강한 표현 “'I am not anyone's sock puppet' — Warsh's blunt response may have reassured markets, but the real test comes when Trump tweets about rate cuts.”
04.17호르무즈 다음은 대만해협
트럼프·정책
04.16트럼프, "안 나가면 짤라버린다"
트럼프·정책
영어 표현 1
"Then I'll have to fire him."
"그러면 짤라야지." — 트럼프가 언론 인터뷰에서 파월 연준 의장을 두고 한 말. "I'll have to"는 "어쩔 수 없이 ~해야 한다"는 뉘앙스로, 책임을 상대방에게 전가하면서 위협하는 전형적 화법
“내가 하고 싶어서가 아니라 니가 안 나가니까”
04.14전쟁이 크립토한테 좋은 건지, 나쁜 건지
크립토트럼프·정책
04.14실적시즌 개막, 혼돈의 카오스
04.13물가 up, 전당포 대출 떡상 중
04.08일본의 역습, 좀비처럼 돌아온 엔캐리 💴
환율·달러
04.07페트로달러가 흔들리면, BTC에 무슨 일이 생기나
크립토
영어 표현 1
Petrodollar Recycling
페트로달러 순환 — 산유국이 원유를 달러로 팔고, 그 달러로 미 국채를 사는 시스템. 1970년대부터 달러 패권의 근간. 이 순환이 약해지면 달러 수요가 줄고, 대체 자산 (금, BTC) 수요가 올라간다는 게 크립토 불 논리
이란 전쟁 이후 외국 중앙은행들이 미 국채를 순매도로 전환 — 페트로달러 순환에 균열이 생긴 것 “The petrodollar recycling mechanism is showing cracks — foreign central banks have turned net sellers of Treasuries since the war began.”
04.06BTC $67K 횡보 — 전쟁도 고용도 못 움직인 비트코인
크립토
04.06고용 터짐, 시장은 잠김
트럼프·정책에너지·원자재
영어 표현 4
Easter Monday (부활절 월요일)
부활절 다음 날 월요일. 유럽·영국·홍콩·호주 등 대부분 증시가 휴장하지만 미국은 정상 개장. 얇은 유동성 속에서 가격 변동이 과장될 수 있어, 트레이더들은 "holiday thin" 장세에 주의
오늘이 Easter Monday — 유럽·영국·홍콩이 쉬는 사이 미국만 열려서, 트럼프의 주말 위협에 대한 첫 시장 반응이 얇은 유동성 속에서 나옴 “Easter Monday trading is typically thin — European and Asian markets are closed, amplifying price swings in U.S. markets.”
Nonfarm Payrolls (비농업 고용, NFP)
미국 노동통계국 (BLS)이 매월 첫째 금요일 발표하는 고용 데이터. 농업을 제외한 전 산업의 신규 고용자 수를 집계. 연준의 금리 결정에 가장 큰 영향을 미치는 경제 지표 중 하나. 3월 +178,000명은 2월 -133,000명에서 극적 반등
3월 NFP가 컨센서스를 30% 상회했지만 Good Friday 휴장으로 시장 반영이 이틀 늦어짐 — 오늘 개장이 첫 반응 “March nonfarm payrolls beat expectations by 30%, but Good Friday meant markets couldn't react until Monday.”
"Good news is bad news"
"좋은 뉴스가 나쁜 뉴스" — 경기가 좋다는 데이터가 오히려 금리 인하 기대를 꺾어 증시에 악재로 작용하는 역설적 시장 환경. 2022-2023년에 자주 쓰이던 표현이 2026년에 다시 부활
3월 고용이 예상을 뛰어넘었지만, 이게 연준의 금리 인하를 더 미룰 수 있다는 뜻이라 증시엔 오히려 부담 “Good news is bad news again — strong payrolls push rate cut expectations further out, weighing on stocks.”
"Thin trading"
"얇은 거래" — 휴일이나 여름 등 시장 참여자가 적을 때의 거래 환경. 유동성이 낮아 작은 거래에도 가격이 크게 움직일 수 있음. Easter Monday처럼 주요 시장 여러 곳이 닫힌 날에 전형적으로 발생
유럽·영국·홍콩이 Easter Monday로 쉬는 날, 미국만 열려서 거래량이 평소의 60~70% 수준에 그침 “With Europe and Asia closed for Easter, expect thin trading and exaggerated moves in U.S. markets today.”
04.02스테이블코인, 2028년 2조불 전망 — 속도가 2배로 빨라졌다
크립토
영어 표현 1
Velocity (유통 속도)
화폐가 일정 기간 내에 거래에 사용되는 횟수. 같은 공급량이라도 velocity가 높으면 경제 활동이 활발하다는 뜻. 스테이블코인의 velocity가 2배로 올랐다는 건 실제 결제 사용처가 빠르게 늘고 있다는 신호
Standard Chartered는 스테이블코인의 velocity가 2배로 증가했다고 분석 — 트레이딩 목적이 아닌 실물 결제에서의 채택이 가속되고 있다는 의미 “Stablecoin velocity has doubled, signaling adoption is shifting from speculation to real-world payments.”
04.01이란 종전 보도, BTC는 반등했는데 알트는 왜 안 올라?
크립토
04.01당신의 고통, 숫자로 알려드림
03.31파월, "내버려 둘게". 채권, "뒤집어 질게"
영어 표현 2
Look Through
(충격을) 냅두고 지나가게 놔두다 — 중앙은행이 유가 같은 외부 충격에 금리로 대응하지 않고 알아서 꺼질 때까지 기다리는 접근법
Powell이 이란 전쟁발 유가 급등에 대해 쓴 표현. 1970년대 오일쇼크 때 금리를 올려서 경기만 망친 교훈 — 기름값은 시간이 해결한다는 논리 “The tendency is to look through any kind of a supply shock — by the time the effects of tightening take hold, the oil price shock is probably long gone.”
"The tendency is to look through any kind of a supply shock"
"공급 충격은 냅두고 지나가게 놔두는 게 일반적" — 유가 급등처럼 외부에서 오는 가격 충격에 중앙은행이 금리 인상으로 대응하지 않겠다는 Powell의 핵심 메시지. 인플레가 올라도 "일시적"이라고 판단하면 금리를 건드리지 않겠다는 뜻
월요일 하버드대 강연에서 Powell이 직접 사용한 표현. 이 한마디에 채권시장이 뒤집어지면서 2년물 금리가 -21bp 급락. “Look through”
03.30채권시장 쓰나미 — 30년물 5% 터치
03.27150억불 BTC 옵션 만기 + 이란 데드라인 = 변동성 폭탄
크립토
03.27월가 겁쟁이들의 반격, 결과는?
트럼프·정책에너지·원자재
03.263년간 안 팔던 개미가 팔기 시작
중국에너지·원자재
03.23BTC $70K, 이 패턴이 위험한 이유
크립토에너지·원자재
영어 표현 1
"Extreme Fear"
극단적 공포 — 크립토 시장의 투자 심리가 극도로 위축된 상태를 나타내는 지표
Fear & Greed Index가 22를 기록 중. 역사적으로 20 이하에서는 바닥 반등이 자주 나왔지만, 이란 전쟁 + 유가 급등 + 금리인하 소멸이라는 3중고에서 과거 패턴이 반복될지는 미지수 “The market's Extreme Fear reading of 22 has historically signaled a bottom, but this time the macro headwinds are unprecedented.”
03.20Micron, 실적 다 찢어놓고 주가는 -7%
AI반도체
03.19연준이 "필요하면 올리겠다"는데, 크립토가 버틸 리가
크립토
영어 표현 2
Hawkish Hold
매파적 동결 — 금리를 안 움직이면서도 향후 인상 가능성을 시사하는 중앙은행의 태도
금리 자체는 그대로지만, 인플레 전망을 올리거나 인하 시점을 늦추는 시그널을 보내는 것. 크립토 시장에게는 금리 인상보다도 “인하 기대 소멸”
"Caught in a bind"
진퇴양난에 빠지다 — 어느 쪽으로도 움직일 수 없는 상황
연준이 금리를 내리면 인플레가 더 뛰고, 안 내리면 경기가 깨지는 상황을 묘사. 크립토 시장도 마찬가지 — 금리인하 기대에 올랐는데 인하가 안 오고, 전쟁 헤지 수요로 올랐는데 전쟁이 리스크오프를 유발하는 모순 “The Fed is caught in a bind — cutting fuels inflation, holding breaks the job market, and crypto pays the price either way.”
03.19금리인하? 자기 전에 생각 날거야~
영어 표현 3
Dot Plot
점도표 — 연준 위원 개개인이 향후 금리 경로를 점으로 찍어 표시한 차트
분기마다 FOMC와 함께 발표되는 SEP (Summary of Economic Projections, 경제전망요약)의 핵심 구성요소. 19명의 위원이 각자 적정 금리를 점으로 찍으면 중앙값이 시장의 금리 기대를 형성. 오늘 점도표에서 “올해 인하 없다”
Hawkish Hold
매파적 동결 — 금리를 동결하면서도 향후 인상 가능성을 시사하는 중앙은행의 태도
금리를 안 움직였지만, 동시에 인플레 전망을 올리거나 인하 시점을 늦추는 시그널을 보내는 것. 오늘 FOMC가 정확히 이 케이스 — 금리는 그대로인데 시장이 하락한 이유가 여기에 있음 “The Fed delivered a hawkish hold, keeping rates steady but raising its inflation forecast and dimming hopes for near-term cuts.”
"Behind the curve"
뒤처지다 — 상황 변화에 대응이 늦은 상태
원래 채권 시장에서 “수익률 곡선 뒤에 있다”
03.18소고기값 역대 최고인데, 도축장까지 파업
트럼프·정책에너지·원자재
03.17연준을 둘러싼 권력 싸움-ing
트럼프·정책
영어 표현 3
Forward Guidance
선제적 안내 — 중앙은행이 향후 통화정책 방향을 미리 시장에 알려주는 커뮤니케이션 전략
금리를 올릴지 내릴지를 직접 말하는 것이 아니라, 경제 전망·위험 요인에 대한 언급으로 시장이 스스로 예측하도록 유도하는 기법. 이번 주 FOMC에서는 이란 전쟁에 대한 포워드 가이던스가 금리 결정 자체보다 더 중요 “Investors are bracing for what central bank chiefs say — the forward guidance matters more than the rate decision itself.”
"Read the room"
분위기를 파악하다 — 상황이나 사람들의 감정을 읽고 그에 맞게 행동하라는 뜻
트럼프가 NATO에 호르무즈 참전을 요구했지만, 일본·호주·EU 모두 거절. “Read the room”
"Move the needle"
의미 있는 변화를 만들다 — 계기판의 바늘이 움직일 정도로 실질적인 영향을 미치다
비즈니스에서 “이 프로젝트가 정말 needle을 움직이나?”
03.16내리고 싶은데, 내릴 수 없는걸
영어 표현 1
Stagflation
경기 침체 (stagnation) + 인플레이션 (inflation)이 동시에 오는 최악의 조합
1970년대 OPEC 오일 쇼크 때 처음 등장한 개념. 지금 이란 전쟁발 유가 급등 + 경기 둔화 우려로 월가에서 다시 소환되는 중. “연준이 금리를 올릴 수도 내릴 수도 없는”
03.12BTC $69.5K — IEA 비축유 방출에도 유가가 이기는 구간
크립토
03.11BTC $71K — 유가 하락이 만든 반등
크립토
03.10BTC $66K, 디지털 금은 아직 먼 이야기
크립토
03.099만 2천 개, 일자리가 사라진 2월
에너지·원자재
03.05BTC $67K 하회 — 달러 강세 + 유가 쇼크의 이중 타격
크립토
03.05"Exorbitant Privilege" — 전쟁 일으킨 나라 화폐가 오르는 아이러니
환율·달러
03.04진짜 전쟁이 터지니까 — BTC가 "디지털 금"이 아님이 드러남
크립토
02.28이란 긴장 속 BTC — "24/7 유동성 자산"이라는 양날의 검
크립토트럼프·정책