← 순살 홈

🤖 AI

스토리 184건 · 영어 표현 96개 · 주제 · 위키

🔍 전체 브리핑 검색…
이 주제에 자주 나오는 대상 →
최신순 · 184건
07.09순살이 광고주를 모집하는 방법
딜·M&AETF·펀드
영어 표현 1
SaaS-Pocalypse
SaaS + Apocalypse. AI가 소프트웨어 기업의 가치를 깎아내리면서 PE가 비싸게 사들인 SaaS 회사들의 밸류에이션이 폭락하는 현상. 2026년 PE 업계의 최대 악재
AI가 SaaS 밸류에이션을 깎아내리는 현상 “The so-called SaaS-Pocalypse has slashed the valuations of PE-backed software companies, leaving firms stuck with assets they can't sell at acceptable prices.”
07.08BTC 채굴사가 $19B AI 계약을 따냈다
크립토
07.085명짜리 헤지펀드, 50명을 이기는 법
월가·은행
07.08퀄컴, 엔비디아 성벽을 부숴볼까
07.08Anthropic, "중국은 AI 베껴서 날로 먹는 중"
트럼프·정책
영어 표현 1
Distillation Attack
디스틸레이션 공격. 경쟁사 AI 모델에 대량 질문을 던져 답변을 수집하고, 그 데이터로 자체 모델을 훈련하는 기법. "AI판 산업 스파이"
경쟁 AI 모델의 답변을 대량 수집해 자기 모델 훈련에 쓰는 기법 “Anthropic accused Alibaba of carrying out the largest known distillation attack, harvesting 28.8 million exchanges through 25,000 fraudulent accounts.”
07.07폭염이 매년 100조원을 태우는 중
연준·금리에너지·원자재
07.07Xbox 25년 역사상 최대 칼질
딜·M&A빅테크
영어 표현 1
"Our business today is not healthy"
"우리 사업은 지금 건강하지 않다." Xbox CEO 아샤 샤르마가 3,200명 해고를 발표하면서 직원들에게 보낸 메모의 첫 줄. 미국 기업에서 대규모 구조조정을 시작할 때 쓰는 "솔직한 현실 인정" 표현. 보통 이 말 뒤에 대규모 해고·매각·사업 재편이 따라옴
대규모 구조조정을 알리는 기업 경영진의 표현 “We must reset Xbox. Our business today is not healthy.”
07.06OpenAI, 정부에 지분 5% 드림
트럼프·정책
07.01포드, AI한테 맡겼다 결국 사람 다시 뽑음
테슬라·전기차
영어 표현 1
"Gray beard" engineers
"백발 엔지니어." 포드가 AI 실패 후 재고용한 경력 30년 이상의 베테랑 엔지니어들을 부르는 사내 표현. 경험과 직관이 데이터보다 중요한 순간이 있다는 인정
포드의 AI 실패 교훈 “Ford brought back 'gray beard' engineers to retrain both younger staff and the AI tools that had failed — proving that institutional knowledge can't be replaced by algorithms alone.”
06.30중국 AI, 이 정도면 얼마나 따라잡음?
트럼프·정책
영어 표현 2
Open-Weight Model
오픈웨이트 모델. AI 모델의 가중치를 공개해서 누구나 다운로드·수정·자체 서버 실행이 가능한 모델. 중국 Zhipu AI의 GLM-5.2가 대표적. 오픈소스와 비슷하지만 학습 데이터나 코드는 비공개일 수 있음
무료 AI 모델이 유료 모델을 위협하는 구조 “GLM-5.2's open-weight release lets anyone download and run the model locally — putting pricing pressure on closed-source frontier labs.”
"Intelligence per dollar"
"1달러당 지능." 중국 AI 모델 GLM-5.2가 미국 모델의 1/5 가격에 비슷한 성능을 내면서 등장한 표현. 기업들이 AI 도입 시 절대 성능보다 비용 대비 성능을 따지기 시작했다는 뜻
AI 모델 선택의 새 기준 “The most important metric is becoming intelligence per dollar, making Zhipu's cheap-but-good-enough model an attractive answer.”
06.26구글 AI 두뇌, Anthropic·OpenAI로 대탈출
크립토
06.26애플, 전 제품 가격 인상 선언
연준·금리빅테크
06.25마이크론, 역시 메모리야!
06.24결제 앱에서 터진 AI 에이전트 전쟁
06.24구글, 영화사 A24에 돈 넣은 이유
06.24AI 칩렉 이틀째, 나스닥 -2.2%
월가·은행
06.23CoreWeave, 나스닥 100 입성 — GPU 담보 회사가 지수에
크립토반도체
영어 표현 1
Passive Flows (패시브 플로우)
지수를 추종하는 ETF·인덱스 펀드에 자동으로 유입되는 자금. 올해 미국 ETF에만 1조불 유입. 나스닥 100에 CoreWeave·SpaceX가 편입되면 퇴직연금이 자동으로 이 주식을 사게 됨 — 크립토 자금 경쟁의 핵심 변수
크립토 자금 유출의 구조적 원인 “US-listed ETFs have absorbed roughly $1 trillion year-to-date. Passive flows into AI and space names are structurally pulling capital away from crypto.”
06.23SpaceX IPO가 크립토 자금을 빨아들이는 중
크립토반도체
06.23중국 AI, 기승전 가성비?
트럼프·정책
영어 표현 1
"Genuinely impressed, almost shocked"
"진심으로 감탄, 거의 충격받았다." 실리콘밸리 개발자가 중국 AI 모델 수준에 놀란 반응. 경쟁자를 칭찬하는 건 그만큼 격차가 좁혀졌다는 의미
미국 AI 독점 프리미엄이 줄어드는 순간 “Vercel CEO said he was 'genuinely impressed, almost shocked' by Z.ai's GLM-5.2 abilities.”
06.22메모리 인플레, 마이닝도 타격권
크립토반도체
영어 표현 2
Memflation
멤플레이션. AI 데이터센터의 메모리 수요 폭증으로 DRAM·NAND 가격이 급등하는 현상. Memory + Inflation의 합성어
AI가 만든 메모리 인플레가 전자제품 전반에 영향 “The term 'memflation' describes the structural surge in memory prices driven by AI data center demand.”
Validator Node
밸리데이터 노드. PoS 블록체인에서 트랜잭션을 검증하고 블록을 생성하는 참여자. 고속 SSD·안정적 네트워크가 필수. 메모리 가격 폭등이 운영 비용에 직격
멤플레이션이 밸리데이터 운영 비용을 밀어올리는 구조 “Solana validator nodes require high-speed SSDs, and the 4x surge in NAND prices is a direct hit to operating costs.”
06.22액센추어 폭락, AI 때문에 컨설팅 망하나?
IPO·상장
06.19전기기사가 부족해?, 메타가 학교 세우면 그만이야~
06.18SpaceX, IPO 나흘 만에 600억불 쇼핑
환율·달러딜·M&A
영어 표현 2
War Chest
전쟁자금. 기업이 M&A나 공격적 투자를 위해 비축한 대규모 자금. IPO나 대형 차입을 통해 마련하는 경우가 많음
SpaceX가 IPO로 모은 862억불이 바로 이것 “SpaceX's IPO gave it an $86 billion war chest and a public stock to deploy as acquisition currency.”
"Acquisition currency"
"인수 통화." 기업 인수에 현금 대신 쓰는 자사 주식. 주가가 오를수록 같은 비용으로 더 큰 회사를 살 수 있어서, 고평가된 주식 자체가 M&A 무기가 됨
“현금 한 푼 안 쓰고 600억불 인수한 비결”
06.17GPU, DeFi의 다음 담보물이 되는 중
크립토
영어 표현 1
GPU-Backed Securities
GPU 담보 증권. GPU를 대량 보유한 회사가 장기 고객계약을 붙여서, 그 계약의 현금흐름을 담보로 발행하는 채권. CoreWeave가 올 3월 85억불 규모로 투자등급을 받은 사례가 최초
GPU + 장기 계약 = 투자등급 채권 “CoreWeave's $8.5 billion GPU-backed securities received an A3 rating — the first investment-grade credit tied to compute hardware.”
06.17GPU, 보험사 돈 빨아들이기 시작
06.17딥시크, 74억불 받고 지분은 0%
영어 표현 3
Limited Partnership (LP) Structure
유한책임조합 구조. 투자자가 회사에 직접 투자하지 않고, 창업자가 운영하는 조합에 돈을 넣는 방식. 투자자는 수익 배분만 받고 경영에는 개입 불가
딥시크가 74억불을 이 구조로 모금한 사례 “DeepSeek's $7.4B round was channeled through a limited partnership managed by founder Liang Wenfeng — stripping outside investors of all governance leverage.”
Export Control Directive
수출통제 지시. 정부가 특정 기술·제품의 해외 반출 또는 외국인 사용을 금지하는 행정 조치. 기존에는 반도체·무기에 주로 적용됐으나, 앤트로픽 사태로 AI 모델까지 확대
트럼프 행정부가 앤트로픽 모델에 건 조치 “The Commerce Department issued an export control directive suspending all access to Fable 5 and Mythos 5 by any foreign national.”
"Corporate fortress"
"기업 요새." 창업자가 외부 투자를 받으면서도 경영 통제권을 완전히 지키는 구조를 비유하는 표현. 딥시크의 LP 구조를 설명할 때 등장
“돈은 받되, 성을 열어주지 않는 구조”
06.15AI 모델 통제, 다음은 크립토 프로토콜?
크립토트럼프·정책
06.15칩 다음 타깃은 AI 모델 자체
트럼프·정책
06.15AI 데이터센터, 환영받던 시절 끝
에너지·원자재빅테크
06.12AI 투자 경쟁, 1조불 부터 시작
06.12아모데이, AI 규제 판의 타짜
트럼프·정책
06.11헤지펀드, 애널리스트 대신 AI 봇
월가·은행
06.11오라클, 매출은 굿 현금은 마이너스
영어 표현 1
Negative Free Cash Flow
마이너스 자유현금흐름. 벌어들인 현금보다 투자에 더 많이 쓴 상태. 오라클의 경우 FY2026 FCF가 −237억불 — 돈은 벌지만 인프라에 더 많이 태우는 구조
영업으로 벌어들인 현금보다 투자 지출이 더 큰 상태 “For the fiscal year, Oracle reported $23.7 billion in negative free cash flow, with depreciation nearly doubling.”
06.11비자 × OpenAI, AI가 결제한다
영어 표현 1
Agentic Commerce
에이전트 커머스. AI 에이전트가 유저를 대신해 상품 탐색·비교·구매·결제까지 처리하는 상거래 방식. 비자가 OpenAI와 함께 본격 추진
AI 에이전트가 유저 대신 쇼핑·결제를 처리하는 상거래 방식 “As AI agents become active participants in the economy, Visa's focus is to ensure agentic commerce transactions are trusted, secure and seamless.”
06.10연 400억불 버는데도 GPU가 모자란 회사
월가·은행
06.10젠슨 황, 매수는 외치고 증언은 사양
반도체
06.10OpenAI도 상장 착착, 3.7조불 밀려옴
IPO·상장
영어 표현 3
Forward Revenue Multiple
미래 매출 대비 밸류에이션 배수. OpenAI의 경우 35배. 브릿지워터는 '독점을 전제한 가격'이라 경고
미래 예상 매출 대비 현재 기업가치가 몇 배인지를 나타내는 지표 “Bridgewater told clients the implied 35x forward revenue multiple is priced for a monopoly outcome that does not yet exist.”
"We expect it to leak"
"유출될 거니까." OpenAI가 비밀 S-1 제출을 직접 발표하며 한 말. 실리콘밸리식 선제 대응 — 남이 터뜨리기 전에 내가 먼저 말하기
“남이 퍼뜨리기 전에 직접 말하겠다”
"They see the game, mock it, and play it anyway"
"게임을 비웃으면서 어차피 뛰어든다." 시장 데이터 업체가 스페이스X·OpenAI IPO를 대하는 개인투자자 심리를 묘사한 표현
“구조적 문제를 알면서도 돈이 되니까 참여한다”
06.09실현가치 근접 — 바닥 신호일까?
크립토연준·금리
06.09트럼프, AI 기업 지분 달라고?
트럼프·정책
06.09역대 최고 매출에 사람 자르는 월가
월가·은행
06.09시리한테 구글을 심다
06.08채굴 끄고 AI 켜는 건 계속되는 중
크립토
영어 표현 1
"Pivoting"
"방향 전환." 원래 사업을 버리고 새 방향으로 트는 것. 크립토 채굴업체들이 AI 서버로 전환하는 게 대표적 사례
“사업 방향을 완전히 바꾸는 것”
06.08IPO 앞두고 'AI 멈추자'는 앤트로픽
트럼프·정책
영어 표현 1
"Regulatory capture"
"규제 포획." 규제를 만드는 과정을 기존 대형 기업이 유리하게 이용하는 것. 앤트로픽의 AI 멈추자 제안에 대한 비판 핵심
“대기업이 규제를 자기에게 유리하게 이용하는 것”
06.05채굴기 끄고 AI 서버 켜는 중
크립토
영어 표현 1
"Pivoting"
"방향 전환." 원래 사업 모델을 버리고 새 방향으로 트는 것. 크립토 채굴업체들이 AI 서버 사업으로 전환하는 게 대표적 사례. 실리콘밸리에서 유래한 표현
“사업 방향을 완전히 바꾸는 것”
06.05빅테크, AI 돈줄 전쟁
빅테크
06.04AI 토큰만 사는 시장, 나머지는 다 팔림
크립토
06.04트럼프의 딜레마, AI 규제했다간 GDP도 날아감
트럼프·정책
영어 표현 1
Frontier AI Model
프론티어 AI 모델. 현존하는 가장 강력한 AI 모델. OpenAI·앤트로픽·구글 등이 만드는 최첨단 시스템으로, 보안 취약점을 찾거나 새로운 위험을 만들 수 있는 수준
현존하는 가장 강력한 최전선 AI 시스템 “The executive order establishes a framework for the government to vet frontier AI models for national security risks before their public release.”
06.02답답해서 직접 AI 만들겠다는 세계 1위 로펌
06.01AI 인프라, 국가급 군비경쟁
06.01델, AI 서버로 역대급
반도체
05.29AI 머니가 집값을 갈라놓는 중
05.29앤트로픽, 1조불 턱밑까지 왔음
영어 표현 1
Run-rate Revenue
연환산 매출. 최근 매출을 12개월로 곱해서 추정한 연 매출. 고성장 기업이 현재 궤적을 보여줄 때 자주 사용
최근 매출을 연간으로 환산한 추정치 “Anthropic's run-rate revenue crossed $47 billion earlier this month.”
05.28반도체 1조불 시대, 크립토에 무슨 의미?
크립토연준·금리
05.28중국, AI 인재들 못 나감
중국
05.27교황 AI 회칙, 크립토에 무슨 의미?
크립토트럼프·정책
05.27교황, AI에 바벨탑 꺼내 들다
영어 표현 2
Encyclical
교황이 전 세계 가톨릭 신자에게 보내는 공식 회칙. 교회의 가장 권위 있는 문서 형식으로, 특정 주제에 대한 교회의 입장을 선언. 레오 14세가 첫 회칙으로 AI를 택한 건 이례적
교황의 공식 입장 선언문 (가톨릭 교회 최고 권위 문서) “Pope Leo XIV's first encyclical, 'Magnifica Humanitas,' took aim at A.I.'s risks — comparing the technology race to the Tower of Babel.”
"Who will guard the guardians?"
"누가 감시자를 감시하나?" 라틴어 "Quis custodiet ipsos custodes?"에서 유래. AI 규제를 정부에 맡기면, 그 정부를 누가 견제하느냐는 반론. 삭스가 교황의 규제 요구에 대응하며 인용
“감시 체계 자체의 권력 남용을 경고할 때”
05.26Waymo, 물바다로 돌진
테슬라·전기차
영어 표현 1
Long-Tail Problem
AI가 99%의 일반적 상황은 잘 처리하지만, 나머지 1%의 드물고 예측 불가능한 상황에서 실패하는 문제. Waymo가 평소엔 인간보다 안전하지만 침수 도로에선 속수무책인 게 대표적 사례
AI가 드물지만 치명적인 상황에서 실패하는 현상 “Waymo's flood incidents are a textbook long-tail problem — the car handles 99% of scenarios perfectly, but that last 1% is where the risk concentrates.”
05.26AI한테 잘리면 주식으로 보상?
05.22SpaceX S-1이 보여주는 GPU 전쟁의 규모
크립토
05.21엔비디아, 이겼는데 졌음
영어 표현 2
Guidance Miss
기업이 다음 분기 매출·이익 전망치를 발표하는 것을 guidance라 하는데, 이 숫자가 월가 분석가들의 기대치보다 낮게 나오면 guidance miss. 실적 자체가 좋아도 가이던스가 미스나면 주가가 빠지는 게 보통 — "과거는 괜찮았는데, 미래가 기대만 못하다"는 뜻이니까
실적 가이던스가 시장 기대치를 하회 “Nvidia's $91B revenue guidance miss sent shares lower despite record quarterly results — Wall Street wanted at least $93 billion.”
"The market wants you to walk on water, not just swim fast"
"시장은 빨리 수영하는 걸로는 안 되고, 물 위를 걸어야 만족함". 엔비디아 실적이 역대 최고인데도 주가가 빠진 상황을 한 마디로 요약하는 월가 표현. 기대치가 너무 높아지면, 훌륭한 실적도 실망이 되는 아이러니를 담고 있음
“뛰어난 성과만으론 부족하고, 기적을 보여줘야 한다”
05.20은행을 뒤흔드는 AI 모델
영어 표현 1
Project Glasswing
Anthropic이 자사 AI 모델 Mythos의 사이버보안 위험에 대비하기 위해 만든 선별적 접근 프로그램. 약 40개 기관에만 Mythos Preview를 제공해서, 취약점을 미리 찾아 방어하게 하는 구조. 유리날개나비 (glasswing butterfly)에서 이름을 따왔는데, '투명한 보호'라는 뜻
Anthropic의 AI 모델 선별 접근 프로그램 “Project Glasswing gave JPMorgan early access to Mythos, but European banks were locked out — raising questions about who gets to defend and who's left exposed.”
05.2025세, 엔비디아에 85억불 숏
영어 표현 2
13F Filing
미국에서 운용자산 1억불 이상인 기관투자자가 매 분기 SEC에 제출해야 하는 보유 증권 보고서. 주식·옵션 포지션이 공개되기 때문에 '큰손'들의 투자 전략을 엿볼 수 있는 창구. Situational Awareness의 13F가 화제가 된 이유 — AI 낙관론자가 칩 숏을 잡고 있다는 게 처음으로 드러남
기관투자자의 분기별 보유종목 공시 “Leopold Aschenbrenner's 13F filing revealed $8.5 billion in put options against the semiconductor complex — the most watched disclosure of the quarter.”
"The intelligence explosion runs on electrons"
"지능 혁명은 전기로 돌아간다". Situational Awareness 펀드의 핵심 투자 논문을 한 줄로 요약한 표현. AI의 병목은 알고리즘이나 칩이 아니라 결국 전력 — 데이터센터가 필요한 전력량이 기하급수적으로 늘어나기 때문에, 전력 인프라를 가진 쪽이 최종 승자라는 뜻
“AI 혁명의 진짜 연료는 전기”
05.20AI 빚더미, 회사채 시장을 접수 중
05.20블랙스톤, 엔비디아 대항마로
반도체딜·M&A
영어 표현 2
Compute-as-a-Service
AI 연산 능력을 서비스 형태로 제공하는 사업 모델. 데이터센터·칩·냉각시스템까지 다 깔아놓고, 기업들이 필요한 만큼만 빌려 쓰게 하는 구조. 구글과 블랙스톤의 합작법인이 제공하려는 것이 바로 이것 — CoreWeave가 엔비디아 GPU로, 이번 합작은 구글 TPU로 같은 모델을 굴리는 것
AI 연산 능력을 빌려 쓰는 서비스 “The Blackstone-Google joint venture will offer Google's TPUs as compute-as-a-service, giving AI companies an alternative to Nvidia-dependent cloud providers.”
"Generational opportunity"
"세대에 한 번 오는 기회". 블랙스톤 사장 Jon Gray가 AI 인프라 투자에 대해 쓴 표현. 월가에서 "once-in-a-generation"이라고 하면 그냥 크다는 뜻이 아니라, "이걸 놓치면 경쟁사에 영구적으로 뒤처진다"는 위기감을 담고 있음. 대체투자 업계에서 투자자를 설득할 때 쓰는 가장 강력한 한 마디
“세대에 한 번 오는 기회”
05.19크라켄, AI로 150명 잘랐음
크립토
05.19졸업식에서 AI가 야유받는 시대
05.19머스크 vs OpenAI, 90분 만에 끝
딜·M&A트럼프·정책
영어 표현 2
Statute of Limitations
소송을 제기할 수 있는 법적 기한. 이 기한이 지나면 아무리 유효한 주장이라도 법정에서 인정받지 못함. 머스크가 OpenAI 소송에서 진 핵심 이유 — 배심원단이 머스크가 3년의 공소시효를 넘겼다고 판단. 2017~2018년에 이미 영리 전환 논의를 알고 있었는데, 2024년에야 소송을 걸었으니 너무 늦었다는 것
법적 청구권이 만료되는 시한 “The jury found Musk's claims exceeded the statute of limitations, ruling he knew of OpenAI's for-profit transition years before filing suit in 2024.”
"A hypocritical attempt to sabotage a competitor"
"위선자의 위선적인 시도". OpenAI 변호인 William Savitt가 머스크 소송 기각 직후 법정 밖에서 한 발언. 머스크가 '인류를 위한 AI'라는 대의를 내세웠지만, 실제로는 경쟁사 (xAI)를 차리면서 OpenAI를 방해하려는 의도였다는 해석. "sabotage a competitor" (경쟁사를 망가뜨리다)는 비즈니스 소송에서 상대의 동기를 깎아내리는 가장 강한 표현 중 하나
“경쟁사를 망가뜨리려는 위선적 시도”
05.18FTX 잔해, 2년 반이 지나도 현재진행형
크립토
05.18크립토 기업들, 이익은 어디에
크립토에너지·원자재
05.18CME, 크립토 바스켓 선물 시대
크립토월가·은행
05.188,000 찍고 폭락, 코스피의 하루
반도체트럼프·정책
05.15토큰화 비상장 주식, 회사가 직접 차단함
크립토IPO·상장
영어 표현 1
Void vs Voidable
무효 vs 취소가능. 미국 회사법 (특히 데라웨어 일반회사법)에서 거래의 법적 지위를 가르는 두 단계. Voidable은 "당사자가 정정·소송으로 되돌릴 수 있는" 상태로, 시간이 지나면 묵시적으로 인정될 가능성도 있음. Void는 "처음부터 법적으로 존재하지 않은" 상태라서 매수자에게 어떤 권리도 발생 안 함. Anthropic이 5/11에 토큰화 양도를 voidable이 아니라 void라고 선언한 게 결정적 차이
SPV 토큰화 시장의 법적 전제를 흔든 한 단어 “Any sale or transfer of Anthropic stock that has not been approved by our Board of Directors is void and will not be recognized on our books and records.”
05.15메타플래닛, 한 분기에 본업이 흔들렸음
크립토일본
영어 표현 2
Mark-to-Market Accounting
시가평가 회계. 자산 가치를 매분기·매년 종가 기준으로 손익에 반영. 일본 회계기준 (JGAAP)이 BTC에 대해 시가평가 강제. 그래서 메타플래닛이 BTC 24% 빠진 Q1에 7.25억불 평가손실을 그대로 영업외손실로 기록함. 마이크로스트래티지는 미국 회계기준으로 2025년 전까지 손상차손만 인식하다 시가평가로 전환. 같은 BTC 보유라도 어느 나라 회계 룰을 따르느냐가 손익에 결정적
DAT 회사 손익의 진짜 변수 “Metaplanet's $725M Q1 loss was driven by mark-to-market accounting on its 40,177 BTC position after a 24% Q1 drawdown.”
"The door to doom"
"파멸의 문". BofA (뱅크오브아메리카) CIO 마이클 하트넷이 5/13 30년 미 국채 5% 돌파에 대해 한 표현. "5%가 마지노선 (Maginot Line), 신고점 찍으면 파멸의 문이 열린다"는 맥락. doom = 파멸·종말. 직역하면 어색한데 영어에선 시장 코멘트에 흔히 쓰이는 드라마틱한 단어 (평소엔 영화·게임 제목에 더 자주 등장)
애널리스트가 정말 무서울 때 쓰는 표현 “We say the 5% 'Maginot Line' for 30-year Treasury holds, but if yields surge to new highs, then the door to doom starts to open.”
05.15폴리마켓, 8개월 만에 처음 흔들렸음
크립토ETF·펀드
05.15⚡그럼 전기세는 누가 낼 건데? (feat. AI 데이터센터)
에너지·원자재
05.15이젠 점유율도 Claude가 1등
영어 표현 3
Mark-to-Market Gain
자산을 시장가치로 재평가했을 때 발생하는 평가차익. 실제 매각 전엔 현금 유입 없는 종이상 숫자. But IFRS·US GAAP 모두 손익계산서 반영. 5/13 소프트뱅크 비전펀드 460억불 연간 이익이 거의 다 OpenAI mark-to-market — 시장 평가 8,520억불에서 본인 지분 13%로 환산. 매각 안 했으니 현금은 0. 시장이 식으면 똑같이 평가손으로 뒤집힘. 한국에선 "공정가치평가손익"으로 번역되며, 사모펀드 NAV 변동도 모두 이 구조
현금 안 들어와도 회계상 이익은 거대 “SoftBank's Vision Fund recorded $46 billion in annual gains, nearly all of which was mark-to-market gain on its OpenAI stake.”
Pre-money Valuation
신규 투자 받기 직전 회사 가치. Pre-money + 신규 투자금 = Post-money. 라운드 사이즈와 지분율이 여기서 결정. 5/12 Anthropic 9,000억불 밸류는 pre-money — 300억불 받으면 post-money 9,300억불이 됨. 외부 보도가 pre/post-money를 안 밝히면 실제 평가 차이가 큼. 한국 VC 시장에선 보통 pre-money만 호가하지만 후속 라운드 때 dilution 계산하려면 둘 다 명시 필요. Quantum Systems 70억유로도 pre-money
투자금 더하기 전 회사 가치 “Anthropic is in talks to raise $30 billion at a pre-money valuation of more than $900 billion.”
"Pop (in debut)"
직역하면 "터지다 (데뷔에서)". 의미는 "상장 첫날 공모가 대비 큰 폭 상승". IPO 시장의 일등 지표. "First-day pop"이 표준 표현. 5/14 Cerebras가 공모가 185불에서 시초가 350불, 종가 311불로 +68% pop — 2019년 Uber 이후 미국 테크 IPO 최대 데뷔. 너무 큰 pop은 "underwriter가 가격 너무 낮춤"이라는 비판도 같이 따라옴. "Sizzling demand"는 인기 강도, "popped"는 결과를 묘사. 한국에서 따상·따상상에 해당
상장 첫날 공모가 대비 폭등 “Cerebras shares popped 68% in its Nasdaq debut, the biggest first-day jump for a U.S. tech IPO since Uber in 2019.”
05.14거품 아니라더니, 진짜 선물부터 깔림
05.14알트만이 답해야 했던 첫 질문
영어 표현 1
"Hair-raising"
직역하면 "머리카락이 곤두서는". 의미는 "공포·놀라움·황당함을 동반한". 5/12 Sam Altman이 머스크의 OpenAI 시절 요구를 묘사하면서 사용 — "Musk가 영리 전환 시 본인이 통째 통제하고 그 권한을 자녀들에게 상속하겠다는 hair-raising 요구를 했다". 비즈니스 영어에서 어처구니없거나 위험한 제안·결정을 묘사할 때 자주 등장. "shocking"보다 한 단계 위, "outrageous"와 비슷한 강도. 격식체부터 캐주얼까지 두루 사용 가능
어처구니없거나 위험한 상황 묘사 “Musk made hair-raising demands, including passing the for-profit arm of OpenAI to his children upon his death.”
05.13비상장 주식, 분명히 샀는데 내꺼 아니라 함
월가·은행
05.13OpenAI가 컨설팅 회사 차린 사연
딜·M&A
영어 표현 2
Forward Deployed Engineer (FDE)
고객사 사무실에 박혀서 일하는 엔지니어. Palantir가 만든 직책. 본사에서 SaaS 라이선스만 팔고 끝내는 일반 소프트웨어 모델과 정반대 — 엔지니어를 직접 고객 사무실에 보내서 워크플로우를 다시 짜고 시스템을 깔아주는 구조. OpenAI DeployCo가 이 모델을 그대로 카피해서 5/11 출범. AI가 "모델 API 팔기"에서 "고객 데이터·프로세스에 박혀서 직접 깔아주기"로 사업 모델이 진화하는 신호 — 한국 빅테크·SI 업체에도 직접적 시사점
AI 시대의 컨설턴트·엔지니어 하이브리드 “OpenAI will embed Forward Deployed Engineers in client offices to find high-impact use cases and rebuild workflows around frontier models.”
"Below them, above them, around them"
Microsoft CEO Satya Nadella가 OpenAI와의 관계를 표현했던 문장. Kara Swisher 인터뷰 — "We are below them, above them, around them"로 답했음. 위에서 자본·인프라 깔아주고, 아래서 컴퓨팅 받쳐주고, 옆에서 같이 가는 그림. 이게 5/11 OpenAI v. Musk 재판에서 Musk 측 변호인이 다시 끄집어내면서 "사실상 OpenAI를 통제했다는 증거"라고 주장. Nadella는 기술적 묘사였다고 항변. 비즈니스 영어에서 어떤 관계를 입체적으로 묘사할 때 활용 가능한 표현
관계의 입체적 묘사 “Microsoft was below them, above them, around them — providing the compute, the capital, and the cloud all at once.”
05.12BTC 마이너 IREN, Nvidia와 34억불 AI 딜
크립토
05.12OpenAI 직원 75명, 66억불 현찰 만진 사연
05.11AWS가 USDC 결제 인프라를 깔았다, AI 봇들이 쓰라고
크립토
영어 표현 2
x402
HTTP 통신에서 "결제 필요"를 뜻하는 응답 코드(402)를 그대로 가져와서 만든 결제 프로토콜. Coinbase가 인큐베이팅하고 지금은 Linux Foundation 산하로 옮긴 오픈 표준. 핵심 효용은 — AI 에이전트가 어떤 유료 API나 콘텐츠 앞에서 멈췄을 때, 사람의 개입 없이 USDC 같은 스테이블코인으로 즉시 결제하고 통과하도록 만드는 것. AWS Bedrock AgentCore Payments에 채택되면서 AI 에이전트 결제의 사실상 표준 후보가 됨
AWS가 처음으로 크립토를 클라우드 기본 옵션에 박아넣은 순간 “Coinbase x402 and wallet infrastructure are now natively integrated into Amazon Bedrock AgentCore Payments for USDC micropayments on Base and Solana.”
Stablecoin Rail
스테이블코인을 결제 통로로 쓰는 인프라 전체를 묶어 부르는 표현. 전통 금융에서 ACH·SWIFT·카드망을 "결제 레일(payment rail)"이라고 부르는 표현을 그대로 가져왔음. 24시간 가동되고, 국경이 없으며, 1센트 이하 수수료로 처리된다는 게 핵심 차별점. Visa·Mastercard가 못 채운 마이크로결제와 B2B 크로스보더 시장을 노리는 새 인프라
AI 에이전트 결제 인프라의 표준 후보로 떠오르는 중 “Stablecoins are programmable, globally accessible, and suited to micropayments that card rails make impractical.”
05.11AI한테 털어놓으면 법정 증거
05.08다음 토큰화 대상은 컴퓨팅자원
크립토반도체
영어 표현 1
"A new asset class will be buying futures of compute."
"컴퓨팅자원 선물을 사는 새 자산군이 등장할 것." — BlackRock CEO 래리핑크가 5/5 Milken Conference에서 한 발언. "Asset class" = 자산군 (주식·채권·부동산·원자재 같은 분류). 영어에서 "a new asset class" 표현은 시장 자체가 새로 태어난다는 강한 메시지 — 컴퓨팅자원이 원유·전기 수준의 거래 가능 자원으로 자리 잡는다는 비전 선언
RWA 토큰화 사다리의 다음 계단 “'A new asset class will be buying futures of compute,' Fink said. 'We just don't have enough compute power right now.'”
05.08코인베이스도 AI 핑계로 14% 감원
크립토중국
05.08거품 아니래, 선물부터 만들면 그만
월가·은행
영어 표현 1
Skin in the Game
본인 자본·자산을 직접 베팅에 걸어둔 상태. 어떤 주장에 본인이 직접 손해 볼 위험을 감수하고 있다는 의미. 래리핑크가 "AI 거품 아니라 진짜 부족"이라고 단언할 수 있는 이유 = 블랙록이 이미 GIP 125억불, Aligned Data Centers 400억불, AIP 1,000억불 (부채 포함) 등 직접 거품 가능성 있는 자산에 베팅 끝낸 상태. 무게감의 출처
신뢰성과 양심의 비용 “Larry Fink has serious skin in the game on AI infrastructure — BlackRock just bought Aligned Data Centers for $40 billion.”
05.08머스크한테 데이터센터 빌리는 앤트로픽
영어 표현 2
Marquee Customer
신용도·인지도가 높은 대표 고객. 스타트업이 펀드레이징·IPO 준비할 때 펀치라인으로 쓰는 표현. SpaceX가 어제 앤트로픽한테 Colossus 1 데이터센터를 통째로 임대해준 게 정확히 이 케이스 — 우주 발사 회사가 AI 데이터센터 사업도 한다는 그림을 신용도 있는 고객으로 증명. IPO 가치 끌어올리는 클래식 옵션
IPO 직전 회사들이 가장 갖고 싶어하는 카드 “The deal gives Elon Musk's IPO-bound SpaceX a marquee customer as it looks to sell investors on its AI ambitions.”
"No one set off my evil detector."
"누구도 내 'evil detector'를 안 울렸음." — 일론 머스크가 어제 앤트로픽 팀 만나본 후 X에 올린 후기. 본인이 2월에 "앤트로픽은 서구 문명을 미워한다"고 디스했던 회사한테 데이터센터 임대 결정한 직후 톤 전환. "Set off X" = X를 작동시키다 (경보 울리다 류). 머스크 특유의 농담조 표현 — 비즈니스 미팅 후기로 가장 캐주얼한 endorsement
머스크식 'OK 해줄게'의 가장 캐주얼한 표현 “'No one set off my evil detector,' Musk wrote about Anthropic team. 'So long as they engage in critical self-examination, Claude will probably be good.'”
05.08AI로 자르면 불법 — 세계 최대 AI 투자국이 AI 해고를 막은 이유
트럼프·정책
영어 표현 1
AI Washing
기업이 AI를 핑계 삼아 해고·구조조정·가격 인상을 정당화하는 행태. OpenAI CEO 샘 알트먼이 직접 사용한 표현. 미 경제연구소 (NBER) 조사에서 미·영·독·호주 경영진 90%가 "3년간 AI가 고용에 영향 준 적 없다"고 응답한 반면, 실제 해고 발표에서는 절반 가까이가 AI를 이유로 듦 — 'AI 해고'를 선언하면 주가가 뛰니까 안 쓸 이유가 없는 구조
월가가 AI에 매겨준 프리미엄의 부작용 “Sam Altman called out 'AI washing' — companies using AI as an excuse for layoffs that would have happened anyway.”
05.07솔라나·구글 클라우드, AI 에이전트용 결제 게이트웨이 첫 출시
크립토
영어 표현 1
Machine-to-Machine (M2M) Payment / x402
"머신 간 결제." AI 에이전트가 사람 개입 없이 자기 지갑으로 API 호출당 결제하는 시스템. x402는 HTTP 402 "Payment Required" 상태 코드를 표준화한 프로토콜 — 코인베이스 인큐베이션, 지금 Linux Foundation이 표준 관리. 솔라나 Pay.sh가 첫 본격 인프라. AWS·Visa·Mastercard·Stripe·Google이 같은 표준 채택
사람이 결제하던 시대의 끝 “For the first time agents can discover, access, and pay-per-request for APIs from Google Cloud including Gemini, BigQuery, Vertex AI using stablecoins on Solana.”
05.06Strategy의 $12.54B Q1 손실, Saylor의 다음 카드
크립토딜·M&A
영어 표현 1
Treasury Company / DAT (Digital Asset Treasury)
"트레저리 회사." 본업과 별개로 회사 자본의 상당 비중을 비트코인·이더리움 등 디지털 자산으로 보유하는 상장사. Strategy (MicroStrategy, BTC 81.8만개)가 원조이고, 이제 Bitmine (ETH 트레저리)·MARA (BTC + AI 인프라)까지 분화 중. 분기 실적 = BTC·ETH 가격 변동으로 결정되는 구조
자본의 상당 비중을 코인으로 굴리는 상장사 “Strategy posted a $12.54B Q1 loss as the price of bitcoin fell from about $87,000 to $68,000 during the first three months of 2026, the largest treasury company result of the quarter.”
05.06월가에 풀린 AI 직원 10명
월가·은행
영어 표현 1
"There's just a lot of competition. We're trying to invest aggressively so that we can continue to expand our lead."
"경쟁이 워낙 많음. 그래서 공격적으로 투자해서 격차를 더 벌리려 하는 중." — 브렛 테일러 (시에라 창업자, OpenAI 이사회 의장). 9.5억불 펀딩 발표 직후 CNBC 인터뷰. AI 에이전트 시장의 winner-take-all 분위기를 한 문장으로 요약
“늦으면 끝”
05.04AI 특화 보험의 탄생
영어 표현 1
Silent AI Cover
"사일런트 AI 커버." 기존 보험 약관에 AI 관련 리스크가 명시적으로 포함되지도, 제외되지도 않은 회색지대. 환각·편향·모델 드리프트 같은 사고가 터졌을 때 보상받을 수 있는지 아무도 모르는 상태 — 보험업계가 가장 싫어하는 불확실성
AI 시대의 보험 블라인드스팟 “Existing cyber and E&O policies often provide silent AI cover — neither explicitly including nor excluding AI-related losses, leaving both insurers and policyholders in legal limbo.”
05.04AI 사이버 무기, 막는다고 막아질까
05.04교체의 계절 — 애플과 버크셔, 동시에 바뀐 왕좌
딜·M&A에너지·원자재
영어 표현 3
Executive Chairman
"이사회 의장." CEO에서 물러나지만 이사회 차원에서 영향력을 유지하는 직책. 팀쿡이 9월 CEO 퇴임 후 맡게 될 자리 — 전략적 조언은 하되, 일상 경영은 CEO에게 넘기는 구조
CEO는 바뀌어도 영향력은 남는 구조 “Tim Cook will transition to Executive Chairman on September 1, with John Ternus taking over as CEO.”
"I never want you to ask what I would have done. Just do what's right."
"내가 뭘 했을지 절대 묻지 말고, 옳은 일을 해라." — 스티브 잡스가 팀쿡에게 한 말이자, 쿡이 후임 터너스에게 그대로 전달한 조언. 15년간 품었던 한 문장을 마지막 실적 콜에서 꺼냈다는 것 자체가 무게감
세대를 넘어 전달되는 경영 철학 “Cook shared the guidance he received from Steve Jobs: 'I never want you to ask what I would have done. Just do what's right.' He said it lifted a huge burden and served him well over 15 years.”
"This is not my show today."
"오늘은 내 쇼가 아니다." — 워런 버핏, 60년간 이끌어온 버크셔 주총 무대에서 객석으로 내려앉으며 한 마디. 95세의 퇴장이 한 문장으로 완성됨
한 마디로 끝낸 60년 “Buffett then spoke from his seat on the floor saying, 'This is not my show today,' before adding that approving Abel as CEO was a decision 'you couldn't have made better.'”
04.30GPU는 남는데 전기가 없는 세상
일본에너지·원자재
04.30빅테크 실적은 좋은데, 주가는 빠짐
빅테크
영어 표현 1
Capital Expenditure Guidance
"설비투자 가이던스." 기업이 향후 데이터센터·장비·인프라 등에 얼마를 투자할지 시장에 미리 알려주는 전망치. 메타가 올해 가이던스를 $125~145B로 올리면서 주가가 -6% 급락 — AI 시대에 가장 민감한 숫자
시장을 움직이는 한 줄 “Meta raised its 2026 capital expenditure guidance to $125–145 billion from $115–135 billion, citing higher component pricing and additional data center costs.”
04.29오픈AI 망한다는 소리만 몇 번째?
영어 표현 1
Revenue Trajectory
"매출 궤적." 기업의 매출이 시간에 따라 어떤 방향으로 움직이는지를 나타내는 표현. 오픈AI CFO가 "현재 매출 궤적으로는 컴퓨팅 계약을 감당 못한다"고 경고하면서 시장에 충격을 줌
성장 내러티브의 균열 “OpenAI's CFO warned executives that the company may not be able to afford future compute contracts at the current revenue trajectory.”
04.28중국의 반격, "메타는 우리 AI 못 가져감"
트럼프·정책
04.28오픈AI, MS 품에서 탈출?
영어 표현 2
Exclusivity Agreement
"독점 계약." 특정 파트너에게만 제품·서비스를 제공하기로 한 계약. 오픈AI가 마이크로소프트와 맺었던 독점 판매 계약이 대표적 — 이 계약 해제로 오픈AI가 아마존 등 다른 클라우드에도 모델을 팔 수 있게 됨
독점 파트너에서 지분 투자자로 전환 “The termination of the exclusivity agreement allows OpenAI to sell its models through any cloud provider — not just Microsoft.”
"The exclusivity is gone, but the economics got better."
"독점권은 사라졌지만, 경제적 구조는 더 좋아졌다." — 마이크로소프트-오픈AI 재구조화에 대한 월가 해석. 독점 접근을 잃었지만 27% 지분을 통한 업사이드가 더 크다는 판단. 잃는 것과 얻는 것의 비대칭을 한 문장으로 표현
잃은 건 독점, 얻은 건 지분 “Sure, Azure loses its moat — but as one analyst put it, 'the exclusivity is gone, but the economics got better.' Microsoft now owns 27% of an $852B company.”
04.27인텔, 37년 만에 최고의 하루
반도체빅테크
영어 표현 1
Sell the News
"뉴스에 팔아라." 좋은 뉴스가 나오면 오히려 주가가 빠지는 현상. 기대감으로 미리 오른 주가가 실제 뉴스 발표 시점에 차익실현 매물에 밀리는 패턴. 이번 실적 시즌에서도 간간이 관찰되는 중
좋은 실적이 나와도 주가가 빠지는 이유 “Even Intel's 23% surge couldn't prevent sell-the-news reactions in other chip names — a reminder that expectations matter more than results.”
04.27머스크 vs 알트만, 드디어 법정싸움 스타트
영어 표현 4
Advisory Verdict
"권고적 평결." 배심원단의 평결이 법적 구속력을 갖지 않고, 최종 결정은 판사가 내리는 제도. 머스크 vs 알트만 재판에서 배심원 판단은 참고용이고, Gonzalez Rogers 판사가 최종 판결
배심원이 유죄라 해도 판사가 뒤집을 수 있는 구조 “The jury's advisory verdict will guide but not bind Judge Rogers — meaning the trial's outcome ultimately rests with a single federal judge.”
Public Benefit Corporation (PBC)
"공익법인." 주주 이익과 공익을 동시에 추구하도록 설계된 법인 형태. 오픈AI가 2025년 10월에 비영리에서 PBC로 전환하면서 마이크로소프트에 27% 지분을 줌. 이 전환이 적법했느냐가 이번 재판의 핵심
비영리도 영리도 아닌, 그 사이 어딘가 “OpenAI restructured as a public benefit corporation in October 2025, granting Microsoft a 27% stake — the very move Musk claims constitutes fraud.”
"We are about to witness the landing of the Hindenburg on the deck of the Titanic."
"힌덴부르크호가 타이타닉호 갑판에 착륙하는 걸 목격하게 될 것이다." — Andrew Stoltmann, 기업소송 변호사. 머스크 vs 알트만 재판을 묘사한 표현. 역사적 대참사 두 개를 합친 비유로, 양쪽 모두 공멸할 수 있다는 뜻
양쪽 다 무사하기 어려운 재판 “'We are about to witness the landing of the Hindenburg on the deck of the Titanic,' Stoltmann said of the trial — a collision that could damage both sides irreparably.”
"Scam Altman lies as easily as he breathes."
"사기꾼 알트만은 숨쉬듯이 거짓말한다." — 일론 머스크, 2025년 8월 X (트위터) 포스트. Scam과 Sam을 합친 조어. 머스크가 알트만에 대한 적대감을 가장 직접적으로 드러낸 발언으로, 재판 과정에서 증거로 제출됨
실리콘밸리식 설전의 끝판왕 “Musk's 'Scam Altman' posts are now part of the court record — rare instances of a plaintiff publicly attacking a defendant while the case is pending.”
04.24지나고 보니 투자 천재였던 건에 대하여 (feat. SBF)
크립토
영어 표현 1
Bankruptcy Estate
"파산 재단." 파산한 기업의 남은 자산을 관리하고 처분하는 법적 구조. FTX 파산 재단이 커서 지분을 $200K에 처분한 사례는 "빨리 팔아야 한다"는 파산 절차의 구조적 한계를 보여주는 대표적 케이스
파산 기업의 자산을 팔아서 채권자에게 돈을 나눠주는 절차 “The FTX bankruptcy estate sold a 5% Cursor stake for $200,000 in 2023 — a position now worth $3 billion, making it one of the largest missed recoveries in crypto history.”
04.24AI 데이터센터가 빚 내는 방법
04.24AI 돈 쓰려고, 사람 자르는 중
04.23스페이스X, 커서 삼키나?
딜·M&A
04.22데이터센터 물 좀 그만 써라
반도체빅테크
04.22아마존, 나 말고 니 AI
빅테크
04.21메타, 8천명 자르고 AI에 올인
04.21애플, 15년 만에 왕좌 교체
중국트럼프·정책
영어 표현 1
"It has been the greatest privilege of my life."
"내 인생에서 가장 큰 영광이었다." — 팀 쿡이 CEO 퇴임 발표문에서 한 말. "privilege"는 단순한 "영광"이 아니라 "나한테 허락된, 내가 받을 자격이 있을지도 모르는 특별한 기회" 뉘앙스. 겸양의 최고급 표현으로 비즈니스 퇴임·이직 인사에서 자주 사용
떠나는 자리에서 쓰는 가장 격조 높은 인사 “'The greatest privilege of my life' — Cook's farewell struck the right note: grateful without being sentimental, confident without being boastful.”
04.17올버즈, 신발 벗고 GPU 입다
크립토
영어 표현 2
Death Spiral Convertible
주가가 하락하면 전환가도 같이 내려가서, 투자자가 더 많은 주식을 싸게 받아갈 수 있는 전환사채 구조. 새로 찍힌 주식이 시장에 풀리면서 주가가 더 빠지고, 전환가가 또 내려가는 악순환이 발생
주가가 빠질수록 투자자는 더 싸게 주식을 빼가는 무한 루프 “The death spiral convertible behind Allbirds' AI pivot lets the investor profit whether the stock goes up or down — only existing shareholders lose.”
"Chump change in the AI industry."
"AI 산업에서는 푼돈." — 올버즈의 5,000만불 투자를 두고 나온 표현. CoreWeave가 350억불 쓰는 시장에서 5,000만불은 코웃음 수준이라는 맥락
규모감이 다른 세계 — 한쪽의 “큰돈”
04.16구글이 숨겨둔 1,000억불짜리 로켓
딜·M&AIPO·상장
04.15드디어 GG 선언, 소프트웨어 사모펀드 양대 산맥
딜·M&A
영어 표현 1
ARR-Based Lending
연간반복매출 (Annual Recurring Revenue) 기반 대출. 영업이익 대신 구독 매출을 담보로 대출해주는 SaaS 전용 구조. 메달리아가 이 방식으로 18억불을 빌렸다가 구조조정에 들어간 첫 대형 사례
이자 3억불인데 이익 2억불 — 빌려준 돈이 안 돌아오는 구조의 대표 사례 “The ARR-based lending model failed its biggest test as Medallia's debt ballooned to $2.8 billion while EBITDA stayed at $200 million.”
04.14AI가 DeFi를 뚫으면, 누가 막나
크립토
영어 표현 1
Non-Human Identity (NHI)
비인간 ID. AI 에이전트, 봇, API 키, 서비스 계정 등 사람이 아닌 주체가 시스템에 접근할 때 쓰는 신원. DeFi에서 AI 에이전트가 스마트컨트랙트를 자동으로 실행하면서 NHI 보안이 핵심 이슈로 부상. 시스코가 인수 협상 중인 Astrix Security가 이 분야 전문
AI 에이전트가 늘수록 NHI 보안 시장도 폭발 “As AI agents proliferate, securing non-human identities has become the next frontier in cybersecurity.”
04.14AI가 공격하면 AI가 막는다
04.13AI가 은행을 겁먹게 했는데, DeFi는 더 위험하다
크립토
04.13싸늘하다, AI가 날아와 꽂힌다
영어 표현 2
Systemic Risk
시스템 리스크. 개별 기관이 아니라 금융 시스템 전체가 무너질 수 있는 위험. Bessent과 Powell이 Anthropic AI 모델을 이 프레임으로 다룬 것이 핵심 — AI가 개별 은행 문제가 아니라 전체 금융 인프라의 취약점이라는 인식
재무장관과 연준 의장이 AI를 시스템 리스크로 분류한 최초의 공식 행보 “Bessent and Powell convened bank CEOs to discuss AI as a potential 'systemic risk' to financial infrastructure.”
"Eating someone's lunch"
"누군가의 밥을 빼앗다" — 경쟁자의 시장을 잠식하다. Michael Burry가 "Anthropic이 Palantir의 밥을 빼앗고 있다"고 X에 올렸다가 삭제. 비즈니스 영어에서 가장 직관적인 경쟁 비유 중 하나
Burry의 포스트 이후 Palantir 주가 7.3% 폭락 “Michael Burry posted — then deleted — that Anthropic is 'eating Palantir's lunch,' sending shares tumbling.”
04.13세제 만들던 회사의 47.5억불짜리 반전
영어 표현 1
Liquid Cooling / Direct-to-Chip
액체냉각 / 칩 직접냉각. AI 칩의 발열이 에어컨으로 감당이 안 되는 수준이 되면서, 칩 표면에 물을 직접 흘려보내 식히는 기술. Ecolab이 냉각 업체 CoolIT를 47.5억불에 인수한 배경. Goldman 전망으로 AI 서버의 액체냉각 비중이 2024년 15%에서 2026년 76%로 급증
엔비디아 최신 칩 B300이 1,400W를 소비 — 전자레인지급 열을 물로 식히는 시대 “With GPU power doubling every generation, liquid cooling has shifted from optional to essential for hyperscale data centers.”
04.10AI, AI, AI — Meta와 Anthropic
트럼프·정책
04.09Zcash +23%, 알트 한판 터짐 — 왜 프라이버시 코인이 선두?
크립토트럼프·정책
04.09데이터센터 찬성했더니 집에 총 맞음
영어 표현 1
NIMBY (Not In My Backyard)
"내 뒷마당에는 안 돼" — 사회적으로 필요하지만 지역 주민이 반대하는 시설에 대한 거부 현상. 데이터센터 총격 사건이 NIMBY의 극단적 형태
데이터센터는 AI에 필수인데 옆집에 들어서는 건 싫다 — 9개 주가 금지법을 검토하는 게 NIMBY의 규모화 “Data center NIMBY has gone from lawn signs to bullets — and now nine states are considering outright bans.”
04.08OpenAI, 우리 제품 위험해요
트럼프·정책
04.07날씨 말고 '예보'를 예측하는 AI
에너지·원자재
04.07비만약 대장, AI가 만든 약에 꽂힌 이유
04.06조미료 팔다 AI 반도체까지 독점한 회사
반도체일본
04.03OpenAI의 미디어 회사 인수 — TBPN 인수의 진짜 의미
04.02BTC 해시레이트 6년 만에 첫 분기 감소 — 채굴업체들 AI로 간다
크립토
04.02OpenAI 1,220억불 — 크립토에 무슨 의미?
크립토
04.02OpenAI 1,220억불 — 아직은 비상장 회사
04.01채굴기 끄고 AI 서버 켜는 중 — 해시레이트 6년 만에 첫 분기 감소
크립토
04.01전쟁은 끝나도 국방비는 남는다 — 1.5조불의 행방
중국트럼프·정책
03.30AI Washing — Q1 실적시즌의 진짜 위험
03.27독일의 전략, 빅테크 약점 잡기
반도체트럼프·정책
03.27Arm, 36년 만에 직접 칩 제조 선언
반도체일본
03.27Google이 쏜 한 방에 삼성·하이닉스가 흔들리는 이유
반도체
03.26팀 쿡은 안 간다는데, 돈은 이미 움직이는 중
테슬라·전기차
03.26OpenAI, 영상 gg친 이유
IPO·상장에너지·원자재
영어 표현 1
"Reel in costs"
비용을 줄여잡다 — 낚시줄을 감는 것처럼 비용을 당겨 줄인다는 비유적 표현
OpenAI가 Sora를 접고 쇼핑 기능까지 종료한 건 전형적인 비용 줄여잡기. IPO 전에 적자 사업을 정리하는 건 교과서적이지만, 이 속도는 뭔가 더 급하다는 신호 “OpenAI is reeling in costs ahead of a potential IPO, shuttering Sora and its ChatGPT shopping feature to redirect compute toward its core business.”
03.26보험 없으면 삽도 못 뜨는 시대
반도체딜·M&A
영어 표현 1
ABS (Asset-Backed Securities)
자산유동화증권 — 특정 자산에서 나오는 현금흐름을 담보로 발행하는 증권. 데이터센터 업계의 핵심 자금 조달 수단
데이터센터 업계는 임대료 현금흐름을 묶어서 ABS로 자금을 끌어오는데, 미국에서만 490억불어치가 발행됐을 정도. S&P가 등급에 A+ 캡을 씌우면서, 최고 등급 채권만 사는 기관 투자자 돈이 안 들어오는 구조가 생김 “The data center sector has issued $49 billion in ABS since 2018, but S&P's rating cap at A+ is shutting out the most conservative institutional investors.”
03.26AI 시대에 빠진 것 2가지
반도체트럼프·정책
03.25OpenAI가 PE한테 17.5% 보장하는 이유
월가·은행
영어 표현 1
Credit Default Swap (CDS)
신용부도스왑 — 빚을 못 갚을 리스크에 거는 보험. 채무 불이행 시 보상금을 받는 파생상품
JPMorgan이 AI 관련 부채에 베팅하는 CDS 바스켓을 출시. 2008년 서브프라임 때 CDS 시장이 폭발한 건 시장이 한창 뜨거울 때였음 — AI 섹터에 CDS가 등장했다는 건 월가가 이 시장의 하방 리스크를 구체적으로 가격 매기기 시작했다는 신호 “JPMorgan is offering clients a new CDS basket to hedge AI debt risk — a sign that Wall Street is starting to price in the downside of the AI boom.”
03.25저커버그가 AI CEO를 만드는 이유
03.24월마트, AI가 가격표를 바꾸는 세상
영어 표현 2
Dynamic Pricing
다이내믹 프라이싱 — 수요·시간대·고객 데이터에 따라 실시간으로 가격을 변동시키는 전략
월마트가 전 매장에 디지털 가격표를 도입하면서 떠오른 이슈. 항공사·호텔에서는 이미 표준. But 식료품 매장에 적용되면 소비자 반발이 예상됨 — “당신이 생수를 사는 시간에 따라 가격이 다르다”
"Sticker shock"
스티커 쇼크 — 예상보다 높은 가격표를 보고 깜짝 놀라는 반응
보통 차를 사러 갔다가 가격표를 보고 놀라는 상황에서 쓰이는데, 지금은 반대로 — EV 딜러가 50% 할인된 가격을 보여주는 “역 스티커 쇼크”
03.24블랙록 CEO가 AI 양극화를 경고하는 이유
월가·은행
03.23아마존 vs 퍼플렉시티, AI 쇼핑봇 전쟁의 서막
03.23베조스, 1,000억불짜리 "공장+AI" 펀드
03.20FTX, 망한 지 2년 반 만에 22억불 돌려줌
크립토에너지·원자재
영어 표현 1
"Coming full circle"
원점 회귀 — 한 바퀴 돌아 다시 처음으로 돌아오는 것
FTX 채권자들이 돈을 돌려받기 시작한 상황에 딱 맞는 표현. SBF가 투자했던 Solana·Anthropic 등의 가치가 올라서 채권자 회수율이 높아진 건, 투자가 한 바퀴 돌아 원래 주인에게 돌아간 셈 “FTX's $2.2 billion distribution is crypto coming full circle — the assets SBF scattered have finally found their way back to creditors.”
03.20Micron, 실적 다 찢어놓고 주가는 -7%
반도체연준·금리
03.20사람 자르면 주가 뛰는 AI 시대
영어 표현 1
"AI washing"
AI 워싱 — 기업이 해고나 구조조정을 "AI 전환"으로 포장하는 행위
그린워싱 (greenwashing)에서 파생된 표현. 실제로는 비용 절감이 목적인데 “AI 도입을 위한 불가피한 조치”
03.19Grok, 월가를 과외 선생으로 모시는 중
03.19섹시한 ChatGPT 등장 예정
영어 표현 1
"Adult in the room"
책임감 있는 사람 — 혼란 속에서 이성적으로 판단하는 유일한 존재
원래 정치·비즈니스에서 “누가 어른이냐”
03.18PE가 AI 컨설팅까지 직접 하겠다는 속내
딜·M&A
03.18Nvidia의 1조불 예언, 진짜일까
반도체
영어 표현 1
Hyperscaler
하이퍼스케일러 — 초대형 클라우드 인프라를 운영하는 테크 기업 (Amazon, Microsoft, Google, Meta 등)
자체 데이터센터를 전 세계에 수백 개 운영하며, AI 모델 학습과 서비스를 위해 GPU를 대량 구매하는 핵심 수요처. Nvidia 매출의 상당 부분이 이 하이퍼스케일러들에서 나옴 “Hyperscalers are driving record corporate bond issuance as they race to fund their AI buildouts.”
03.17$40B 청소년 스포츠 시장의 지배자, Dick's
딜·M&A에너지·원자재
03.16Meta, 이럴거면 왜 AI에 20조를 퍼부었나
빅테크
03.13AI에게 폭력 계획을 물어봤더니 — 10개 챗봇 중 Claude만 거부
03.12Polymarket × Palantir — 예측 시장에 AI 감시가 붙음
크립토월가·은행
영어 표현 1
Market Surveillance
시장 감시. 내부자 거래, 조작, 워시 트레이딩 등을 탐지하는 시스템. Polymarket이 Palantir와 도입한 것이 바로 이것
“Polymarket taps Palantir for sports betting market surveillance.”
03.12Zendesk, AI로 고객센터 삼키는 중 — Forethought $200M+ 인수
딜·M&A
03.12AI 크레딧 역전 — "누가 AI에 당하나" 채권 시장이 가격 매기기 시작
03.12빠르게 코딩하고 느리게 디버깅한다 — AI 코드 버그 폭증
영어 표현 2
Vibe Coding
개발자가 AI에 자연어로 지시만 하고, 코드 작성을 AI에 전적으로 맡기는 방식. 2025년부터 급부상
“Amazon is seeing outages traced back to vibe-coded deployments.”
Supply Chain Risk Designation
공급망 리스크 지정. 원래 러시아·중국 연계 기업에 적용하는 제재 도구. 펜타곤이 이를 미국 AI 기업에 처음 사용해 논란
“The Pentagon designated Anthropic as a supply chain risk.”
03.11Goldman, "AI가 소프트웨어 기업을 죽인다" 베팅
크립토월가·은행
영어 표현 1
Total Return Swap
총수익스왑 — 자산의 총수익 (이자 + 가격 변동)을 교환하는 파생 계약. Goldman이 AI 피해 기업 대출을 공매도할 때 사용하는 구조
“Goldman is pitching hedge funds on total return swaps to short corporate loans.”
03.10DRAM 700% 급등, 해고 4,000명 — AI가 만드는 양극화
03.10웨이모가 CEO 연봉을 키웠다 — 구글 $6.92억의 의미
트럼프·정책테슬라·전기차
03.10펜타곤 계약 하루 만에, ChatGPT 삭제 295% 급증
03.09데이터센터 옆에 세워진 남자들의 캠프
03.06Broadcom AI 매출 2배, $1,000억 매출 시야에
반도체트럼프·정책
03.06Anthropic vs 펜타곤, 결국 돈이냐 원칙이냐
트럼프·정책
영어 표현 2
Safety Theater
안전극장 (형식적 안전 조치)
실질적 효과 없이 안전한 것처럼 보이게 만드는 조치. Dario Amodei가 OpenAI의 국방부 계약을 “80% safety theater”
"Say the quiet part out loud"
속마음을 그대로 말해버리다
다들 생각하지만 공개적으로 말하지 않는 것을 공식 석상에서 털어놓는 행위. Dario Amodei가 “우리가 트럼프에게 기부하지 않았기 때문”
03.06Apple, 역대 최저가 맥북으로 크롬북에 전쟁 선포
중국트럼프·정책
영어 표현 1
"A well-timed gamble"
시기를 잘 잡은 도박
리스크가 크지만 타이밍이 절묘한 베팅. Apple이 관세 인상 직전에 역대 최저가 맥북을 출시한 전략을 가리키는 표현. 직역하면 “때를 잘 맞춘 도박”
03.05Anthropic ARR $200억 돌파 — 펜타곤에서 쫓겨났는데 매출은 2배
03.04Jensen Huang의 "토큰 이코노미" — AI가 SaaS를 죽이는 게 아님
크립토빅테크
03.04Blackstone BCRED에서 $3.8B 빠짐 — 사모 크레딧의 뱅크런?
크립토반도체
03.04Nvidia가 빛으로 데이터를 보내겠다고 $4B를 쏟아부음
03.04Blackstone에서 $3.8B가 빠져나감 — 사모 크레딧의 균열
딜·M&AETF·펀드
03.03Anthropic vs 펜타곤 — 정부에서 쫓겨났는데 앱스토어 1위
트럼프·정책
03.03OpenAI $1,100억 펀딩 마감 — 기업가치 $7,300억, 아마존의 $500억 베팅
03.02미국 주택시장 스냅샷 — 첫 집 구매자 평균 나이 40세, 언더워터 가구 110만
03.02Apollo, xAI 부채 투자로 $2.5억 수익 — Private Credit의 새 게임
02.28Anthropic 퇴출, OpenAI 수주 — AI 군사화와 탈중앙화의 교차점
크립토트럼프·정책
02.28AI 데이터센터의 전기 먹는 하마 — 유틸리티가 돈을 번다
에너지·원자재
02.28Block, 직원 40% 해고 — "1년 안에 대부분 기업이 같은 결론에 도달"
02.28OpenAI, 사상 최대 민간 펀딩 $1,100억 — 기업가치 $7,300억
02.28Anthropic vs 펜타곤, 그리고 어부지리 OpenAI — AI 군사화의 첫 번째 교전
중국트럼프·정책
02.27$328M 크립토 폰지, CEO 체포 — SBF의 그림자는 아직
크립토월가·은행
02.27Anthropic "양심상 따를 수 없다" — 국방부와 정면충돌
트럼프·정책
02.27잭 도시 "AI 때문에 4,000명 자릅니다" — Block, 직원 40% 해고