← 순살 홈
🏢 기업

테슬라

이 기업이(가) 등장한 스토리 27건 · 최근 2026-07-02 · 영어 표현 19개 · 주제·대상 전체 · 검색

연관

주제

타임라인 · 27건

2026-07-02BYD, 테슬라 다시 잡았다
AUTO · CHINA
영어 표현 1
Vertical Integration
수직통합. 공급망의 여러 단계를 하나의 회사가 직접 소유·운영하는 전략. BYD가 배터리부터 반도체까지 핵심 부품을 자체 생산하면서 테슬라보다 4분의 1 가격의 전기차를 만들 수 있는 비결
BYD의 가격 경쟁력의 원천 “BYD's vertical integration — making everything from batteries to chips in-house — lets it price EVs below $10,000 while Tesla relies on third-party suppliers for key components.”
2026-06-22SpaceX 장부에 BTC 18,712개
CORPORATE · BTC
2026-06-19인텔 파멸적 부활, 올해만 +228%의 비밀
SEMICONDUCTOR
영어 표현 1
Risk Production
리스크 생산. 반도체 공정 개발 후 소량 시험 생산 단계. 양산 전에 수율과 성능을 검증하는 과정. 이 단계를 통과해야 대량 생산으로 넘어감
인텔 18A-P 프로세스가 이 단계에 진입 “Intel 18A-P has entered risk production, meeting the timeline first shared with customers last year.”
2026-06-12스페이스X, 소문난 잔치 시작
SPACE · IPO
2026-06-10펜타곤, 알리바바·BYD에 '군사기업' 딱지
GEOPOLITICS · TRADE
2026-06-05스페이스X, 가격은 주시는대로 받아야 함
IPO · MARKETS
영어 표현 3
Fixed-Price Offering
고정가 공모. IPO 가격을 로드쇼 전에 확정하는 방식. 일반적인 "가격 밴드 → 북빌딩 → 최종가" 절차를 건너뜀. 스페이스X처럼 수요가 확실할 때만 가능한 파워 무브
로드쇼 전에 공모 가격을 확정하는 파격적 IPO 방식 “SpaceX took the rare step of announcing a fixed-price offering at $135 before its investor roadshow even began.”
Greenshoe Option
그린슈 옵션. IPO 때 주관사가 추가 물량을 팔 수 있는 권한. 수요가 예상보다 많으면 행사해서 물량을 늘림. 스페이스X의 경우 8,333만주 추가 가능, 약 112억불 규모
수요 초과 시 주관사가 행사하는 추가 발행 옵션 “If underwriters exercise the greenshoe option, SpaceX's total raise could climb to $86 billion.”
"Shoot the lights out"
"대박을 터뜨리다." 원래 사격에서 불을 다 맞히는 데서 나온 표현. 투자에서는 실적이나 주가가 기대를 압도적으로 뛰어넘을 때 사용
“엄청나게 잘 해내다, 기대를 압도하다”
2026-05-27페라리 첫 전기차, 9억짜리 "루체"
AUTO · LUXURY
2026-05-26SpaceX S-1, 숫자가 말하는 것들
IPO · SPACE
2026-05-22SEC, 크립토에서 주식 사게 해준다
REGULATION · TOKENIZATION
영어 표현 1
Tokenized Equity
상장사 주식을 블록체인 토큰으로 변환한 것. 기존 주식과 1:1로 가격이 연동되지만, 크립토 레일 위에서 24시간 거래 가능. SEC의 "혁신 면제"가 나오면 코인베이스·크라켄 같은 크립토 거래소에서 애플·테슬라 토큰을 살 수 있게 되는 것
상장사 주식의 블록체인 토큰 버전 “The SEC's innovation exemption would allow tokenized equities to trade on crypto-native platforms — creating a parallel stock market that never closes.”
2026-05-22골드만 CEO, 머스크한테 DM 보내서 영업
WALL STREET · IPO
영어 표현 2
Lead Left
IPO 주관사단에서 가장 앞에 이름이 올라가는 은행. 서열 = 수수료 크기 = 딜 전체의 실질적 리더. "left"는 주관사 목록에서 왼쪽 (=맨 처음)에 위치한다는 뜻. 골드만이 SpaceX IPO에서 lead left를 따낸 건 업계에서 최고 명예
IPO 주관사단 서열 1위 (= 맨 왼쪽에 이름이 올라감) “Goldman won the lead left on SpaceX's record IPO, with Morgan Stanley in second position — a reversal of their usual Musk-deal hierarchy.”
"Slide into someone's DMs"
"누군가의 DM에 슬쩍 들어가다." 원래는 소셜 미디어에서 관심 있는 사람에게 은밀히 메시지를 보내는 걸 뜻하는 인터넷 슬랭. 골드만삭스 CEO가 머스크에게 X DM을 보낸 건, 월가의 최고 권위자가 인터넷 밈 행동을 한 셈이라 화제
“은밀하게 DM을 보내다”
2026-05-13"공포의 짖던 개" 시트론, 법정 입장
LEGAL · SHORT SELLING
영어 표현 1
"Neither credible nor attractive"
"신뢰할 수도 매력적이지도 않음." 인수 제안을 거절하는 이사회 영문 거절문구의 정형. eBay 이사장 Paul Pressler가 5/12 GameStop의 555억불 인수 제안 거절 편지에서 사용. 두 단어로 끝나는 단호함이 핵심 — credible (자금조달이 진짜인지) + attractive (가격이 매력적인지) 둘 다 박탈하는 표현. 적대적 인수 시도에 대한 표준 방어 문구. 비즈니스 협상이나 제안 거절 시 매우 자주 사용되는 격식체
이사회의 정중하지만 단호한 거절 “We have concluded that your proposal is neither credible nor attractive, taking into account eBay's standalone prospects and the uncertainty regarding your financing proposal.”
2026-05-13베이징 방문자 명단에서 빠진 단 한 명, 젠슨황
GEOPOLITICS · TECH
2026-05-08'never sell' 입장 뒤집은 Saylor
CRYPTO TREASURY · MSTR
2026-05-07거물 주식, 어린이 계좌로 우회?
POLICY · WEALTH
2026-04-29세계 1위 EV, 가격전쟁의 대가
CHINA · AUTOS
2026-04-27머스크 vs 알트만, 드디어 법정싸움 스타트
AI · LEGAL
영어 표현 4
Advisory Verdict
"권고적 평결." 배심원단의 평결이 법적 구속력을 갖지 않고, 최종 결정은 판사가 내리는 제도. 머스크 vs 알트만 재판에서 배심원 판단은 참고용이고, Gonzalez Rogers 판사가 최종 판결
배심원이 유죄라 해도 판사가 뒤집을 수 있는 구조 “The jury's advisory verdict will guide but not bind Judge Rogers — meaning the trial's outcome ultimately rests with a single federal judge.”
Public Benefit Corporation (PBC)
"공익법인." 주주 이익과 공익을 동시에 추구하도록 설계된 법인 형태. 오픈AI가 2025년 10월에 비영리에서 PBC로 전환하면서 마이크로소프트에 27% 지분을 줌. 이 전환이 적법했느냐가 이번 재판의 핵심
비영리도 영리도 아닌, 그 사이 어딘가 “OpenAI restructured as a public benefit corporation in October 2025, granting Microsoft a 27% stake — the very move Musk claims constitutes fraud.”
"We are about to witness the landing of the Hindenburg on the deck of the Titanic."
"힌덴부르크호가 타이타닉호 갑판에 착륙하는 걸 목격하게 될 것이다." — Andrew Stoltmann, 기업소송 변호사. 머스크 vs 알트만 재판을 묘사한 표현. 역사적 대참사 두 개를 합친 비유로, 양쪽 모두 공멸할 수 있다는 뜻
양쪽 다 무사하기 어려운 재판 “'We are about to witness the landing of the Hindenburg on the deck of the Titanic,' Stoltmann said of the trial — a collision that could damage both sides irreparably.”
"Scam Altman lies as easily as he breathes."
"사기꾼 알트만은 숨쉬듯이 거짓말한다." — 일론 머스크, 2025년 8월 X (트위터) 포스트. Scam과 Sam을 합친 조어. 머스크가 알트만에 대한 적대감을 가장 직접적으로 드러낸 발언으로, 재판 과정에서 증거로 제출됨
실리콘밸리식 설전의 끝판왕 “Musk's 'Scam Altman' posts are now part of the court record — rare instances of a plaintiff publicly attacking a defendant while the case is pending.”
2026-04-23테슬라, 차 말고 로봇?
EARNINGS · EV
2026-04-22CATL 6분 완충, 주유소와 맞먹는 시간
EV · BATTERY
2026-04-22스페이스X IPO, 돈만 내고 조용히 올라탈 사람만?
TECH · GOVERNANCE
영어 표현 2
Dual-Class Share Structure
"차등의결권 구조." 같은 회사 주식인데 의결권이 다른 두 종류를 발행하는 것. 보통 창업자가 Class B (1주당 10표)를 갖고, 공개 투자자는 Class A (1주당 1표)를 삼. 스페이스X가 IPO에서 이 구조를 채택해 머스크가 지분 42%로 의결권 79%를 유지할 예정
돈은 같이 내지만 방향은 창업자가 정하는 구조 “SpaceX's dual-class share structure ensures Musk retains 79% voting power with just 42% equity — public investors fund the mission but don't steer it.”
Mandatory Arbitration
"강제 중재." 분쟁이 생겼을 때 법원 소송 대신 중재 기관을 통해서만 해결하도록 강제하는 조항. 스페이스X가 IPO 서류에 이 조항을 넣어서, 주주가 회사를 법원에서 고소할 수 없게 만듦. 테슬라 보상 패키지 소송에서 배운 교훈을 반영한 것
소송 막는 방패 — 주주 입장에선 권리 축소 “The prospectus includes mandatory arbitration clauses, effectively barring shareholders from pursuing legal claims in court — a lesson Musk learned from Tesla's Delaware saga.”
2026-04-20호르무즈 셧다운, BTC에 무슨 의미?
MARKET · STRUCTURE
2026-04-17사이버트럭, 가장 큰 고객은 사장님 본인
AUTO · TECH
영어 표현 1
"Tesla is running out of buyers for the Cybertruck."
"테슬라는 사이버트럭 살 사람이 바닥나고 있다." — 자동차 시장 조사업체 AutoForecast Solutions의 Sam Fiorani가 블룸버그에 한 말. "running out of"가 "서서히 고갈되는" 뉘앙스 — 갑자기 없어진 게 아니라 점점 줄어들고 있다는 게 더 아픈 표현
없는 게 아니라 “바닥나고 있다”
2026-04-16좋아요 하나에 판사까지 잘리는 세상
LEGAL · TECH
2026-04-13싸늘하다, AI가 날아와 꽂힌다
AI · TECH
영어 표현 2
Systemic Risk
시스템 리스크. 개별 기관이 아니라 금융 시스템 전체가 무너질 수 있는 위험. Bessent과 Powell이 Anthropic AI 모델을 이 프레임으로 다룬 것이 핵심 — AI가 개별 은행 문제가 아니라 전체 금융 인프라의 취약점이라는 인식
재무장관과 연준 의장이 AI를 시스템 리스크로 분류한 최초의 공식 행보 “Bessent and Powell convened bank CEOs to discuss AI as a potential 'systemic risk' to financial infrastructure.”
"Eating someone's lunch"
"누군가의 밥을 빼앗다" — 경쟁자의 시장을 잠식하다. Michael Burry가 "Anthropic이 Palantir의 밥을 빼앗고 있다"고 X에 올렸다가 삭제. 비즈니스 영어에서 가장 직관적인 경쟁 비유 중 하나
Burry의 포스트 이후 Palantir 주가 7.3% 폭락 “Michael Burry posted — then deleted — that Anthropic is 'eating Palantir's lunch,' sending shares tumbling.”
2026-04-09휴전 24시간 만에 금 갔는데, 월가는 파티 중
GEOPOLITICS · MARKETS
2026-04-07메타플래닛, BTC 보유 세계 3위 — 일본판 마이크로스트래티지의 조용한 축적
TREASURY · CORPORATE
영어 표현 1
"Talking his book"
"자기 포지션에 유리하게 말하다" — 이미 매수 포지션을 잡아놓고 공개적으로 매수 신호를 보내는 것. Strategy CEO가 BTC 추가 매수를 시사한 것도 이 맥락에서 볼 수 있음
Strategy CEO가 BTC 추가 매수를 시사 — 매력적인 가격대라는 판단인지, 주가 방어를 위한 talking his book인지 “When a CEO with billions in BTC hints at buying more, he's either seeing value — or talking his book.”
2026-03-19Grok, 월가를 과외 선생으로 모시는 중
AI · COMPETITION
2026-02-28Lloyd Blankfein의 회고록 — "사과 따윈 없다"
WALL STREET · MEMOIR